(1)原文
308. (xii.) Quod conjugium a sacerdote consecrandum sit.― Causa est, quia conjugia in se spectata sunt spiritualia, et inde sancta; descendunt enim ex coelesti conjugio boni et veri, ac conjugialia correspondent Divino conjugio Domini et Ecclesiae; et inde illa sunt ab Ipso Domino, et secundum statum ecclesiae apud contrahentes. Nunc quia ecclesiasticus ordo in terris ministrat illa quae sacerdotii sunt apud Dominum, hoc est, quae Ipsius amoris sunt, ita quoque illa quae benedictionis sunt, oportet, ut conjugia a ministris Ipsius consacrentur; et quia tunc etiam sunt capita testium, ut consensus foederis ab illis etiam audiatur, acceptetur, firmetur, et sic constabiliatur.
(2)直訳
308. (xii.) Quod conjugium a sacerdote consecrandum sit.― 308.(12) 結婚は祭司により聖別されなけれはならないこと――
Causa est, quia conjugia in se spectata sunt spiritualia, et inde sancta; 理由がある、本質的に見られた結婚は霊的なものであるからである、またここから神聖なもの。
descendunt enim ex coelesti conjugio boni et veri, ac conjugialia correspondent Divino conjugio Domini et Ecclesiae; というのは、天界の善と真理の結婚から降るから、そして結婚(への性向)は主と教会の神的結合に対応する。
et inde illa sunt ab Ipso Domino, et secundum statum ecclesiae apud contrahentes. またここから、それらは主ご自身からである、また結ぶ者(加わる者)のもとの教会の状態にしたがって〔いる〕。
Nunc quia ecclesiasticus ordo in terris ministrat illa quae sacerdotii sunt apud Dominum, hoc est, quae Ipsius amoris sunt, ita quoque illa quae benedictionis sunt, oportet, ut conjugia a ministris Ipsius consacrentur; さて、地の中の聖職者の階級はそれらに仕えるので、それらは主のもとの祭司職のものである、すなわち、それらはその方の愛のものである、そのようにまたそれらは、それらは祝福を与えるもののものである、~すべきである(妥当である)、結婚はその方の仕える者(聖職者)たちにより神聖にされる(聖別される)こと。
et quia tunc etiam sunt capita testium, ut consensus foederis ab illis etiam audiatur, acceptetur, firmetur, et sic constabiliatur. また、その時、主要な証人たちであるので、彼らにより契約の同意(承諾)もまた聞かれる、受け入れられる、強められる、またこのように確立される。
(3)訳文
308.(12) 結婚は祭司により神聖なものとされなければならないこと。
その理由は、本質的に見られた結婚は霊的なものであり、ここから神聖なものであるからである。というのは、天界の善と真理の結婚から降り、そして結婚は主と教会の神的結合に対応し、またここから、それらは主ご自身からであり、結ぶ者(加わる者)のもとの教会の状態にしたがっているからである。
さて、地上の聖職者階級〔の者〕は、主のもとの祭司職のものに、すなわち、その方の愛のものである、そのようにまたそれらは祝福を与えるものに仕えるので、結婚はその方に仕える者(聖職者)たちにより神聖にされることが妥当である。また、その時、主要な証人たちであるので、彼らにより契約の同意(承諾)もまた聞かれ、受け入れられ、強められ、たこのように確立される。