原典講読『結婚愛』306

(1)原文

306. (x.) Quod post exactum tempus desponsationis fieri debeant nuptiae. Dantur solennia, quae modo sunt formalia, et dantur solennia, quae simul etiam sunt essentialia; inter haec sunt nuptiae; quae quod sint inter essentialia, quae solenniter manifestanda sint, et formaliter celebranda, confirmant hae causae: (1.) Quod nuptiae faciant finem status prioris inaugurati per desponsationem, qui principaliter fuit status spiritus, ac initium status posterioris inaugurandi per conjugium, qui simul est spiritus et corporis; intrat enim tunc spiritus in corpus, et ibi agit; quare eo die exuunt statum et quoque nomen sponsi et sponsae, ac induunt statum et nomen conjugum et consortium tori. (2.) Quod nuptiae sint introductio ac introitus in statum novum, qui est ut virgo fiat uxor, et juvenis maritus, ac uterque una caro; quae fiunt, dum amor per ultima unit illos: quod conjugium actualiter mutet virginem in uxorem, ac juvenem in maritum, in prioribus demonstratum est; tum etiam quod conjugium uniat duos in unam formam humanam, ut non sint duo amplius sed una caro: (3.) Quod nuptiae sint ingressus ad plenariam separationem amoris sexus ab amore conjugiali, quod fit dum per copiam plenam conjunctionis fit constricta addicatio amoris unius ad amorem alterius. (4.) Apparet, sicut nuptiae modo faciant interstitium inter duos illos status, et sic quod solum sint formalia, quae possunt omitti; sed usque est in illis etiam hoc essentiale, quod novus ille praememoratus status tunc ex foedere ineundus sit, ac quod consensus in praesentia testium declarandus, et quoque a sacerdote consecrandus, praeter alia, quae constabiliunt illum. Quoniam essentialia insunt nuptiis, et quoniam non prius quam post illas fit legitimum conjugium, ideo etiam nuptiae celebrantur in caelis (videatur supra n. 21; et post illa, n. 27-41).

 

(2)直訳

306. (x.) Quod post exactum tempus desponsationis fieri debeant nuptiae.― 306.(10) 婚約の期間の終わった後、結婚式(婚礼)行なわれなければならないこと――

Dantur solennia, quae modo sunt formalia, et dantur solennia, quae simul etiam sunt essentialia; 習慣的なもの(儀式)が存在する、それらは単に形式的なものである、また習慣的なもの(儀式)が存在する、それらは同時に本質的なものである。

inter haec sunt nuptiae; これら(後者)間に結婚式(婚礼)がある。

quae quod sint inter essentialia, quae solenniter manifestanda sint, et formaliter celebranda, confirmant hae causae:― それらは、(それらは)本質的なものの間にある、それらは儀式的に(礼儀正しく)明らかにされなければならない、また正式に(形式的に)われなければならないことは、これらの理由が証明する――

(1.) Quod nuptiae faciant finem status prioris inaugurati per desponsationem, qui principaliter fuit status spiritus, ac initium status posterioris inaugurandi per conjugium, qui simul est spiritus et corporis; (1) 結婚式(婚礼)は婚約によって開始された以前の状態の終わりをつくる、それは特に(もっぱら)霊の状態であった、そして結婚によって開始されるべき後の状態の始まりを〔つくる〕、それは同時に霊と身体の〔状態である〕。

intrat enim tunc spiritus in corpus, et ibi agit; というのは、その時、霊は身体の中に入る、またそこで働くから。

quare eo die exuunt statum et quoque nomen sponsi et sponsae, ac induunt statum et nomen conjugum et consortium tori. それゆえ、その日に、状態を脱ぐ(捨てる)、そしてまた花婿と花嫁の名前を、そして配偶者(夫婦)と床(夫婦の契り)の交わり(=夫婦としてともに寝ること)の状態と名前を着る。

(2.) Quod nuptiae sint introductio ac introitus in statum novum, qui est ut virgo fiat uxor, et juvenis maritus, ac uterque una caro; (2) 結婚式(婚礼)は新しい状態の中への導入と入場(入り口)であること、それは処女が妻となるためである、また若者が夫(となる)、そして両方の者が一つの肉。

quae fiunt, dum amor per ultima unit illos: それは行なわれる、愛が最外部のものによって彼らを結合させる時。

quod conjugium actualiter mutet virginem in uxorem, ac juvenem in maritum, in prioribus demonstratum est; 結婚が実際に処女を妻の中に、そして若者を夫の中に変えることは、前のものの中で示された。

tum etiam quod conjugium uniat duos in unam formam humanam, ut non sint duo amplius sed una caro: そのうえさらにまた、結婚は二人を一つの人間の形の中に結合すること、もはや二人ではなく、しかし、一つの肉であるように(として)

(3.) Quod nuptiae sint ingressus ad plenariam separationem amoris sexus ab amore conjugiali, quod fit dum per copiam plenam conjunctionis fit constricta addicatio amoris unius ad amorem alterius. (3) 結婚式(婚礼)は結婚愛からの性愛の完全な分離のための(向けての)入り口(入ること)であること、それは生じる、結合の十分な(完全な)機会によって、その時、一方の愛のもう一方の愛へ向けての制限された割り当て(帰すること)が生じる。

(4.) Apparet, sicut nuptiae modo faciant interstitium inter duos illos status, et sic quod solum sint formalia, quae possunt omitti; (4) 見られる、結婚式(婚礼)は単に二つのそれらの状態の間の中休み(間隔)をつくるように、このように単なる形式的なものであること、それらは省略されることができる。

sed usque est in illis etiam hoc essentiale, quod novus ille praememoratus status tunc ex foedere ineundus sit, ac quod consensus in praesentia testium declarandus, et quoque a sacerdote consecrandus, praeter alia, quae constabiliunt illum. しかし、それでも、それらの中にもまたこの本質的なものがある、前述のその新しい状態は、その時、契約から入らなければならないこと、そして同意(承諾)を証人の居合わせること(臨在)の中で宣言しなければならないこと、そしてまた、聖職者(祭司)により聖別され(神聖にされ)なければならない、ほかに他のもの、それらはそれを確実にする(確定する)

Quoniam essentialia insunt nuptiis, et quoniam non prius quam post illas fit legitimum conjugium, ideo etiam nuptiae celebrantur in caelis (videatur supra n. 21; et post illa, n. 27-41). 結婚式(婚礼)に本質的なものが内在するので、また以前にでなく、その後に適法の(正当な)結婚が生じるので、それゆえ、結婚式(婚礼)は天界の中でもまた祝われる(上の21番に見られる、またそれらの後、27-41番)。

 

(3)訳文

 306.(10) 婚約の期間の終わった後、結婚式(婚礼)が行なわれなければならないこと。

単に形式的なものである習慣的なもの(儀式)が存在し、同時に本質的なものである習慣的なもの(儀式)が存在する。後者の間に結婚式(婚礼)がある。本質的なものの間にあるものは、礼儀正しく明らかにされ、正式にわれなければならないことは、これらの理由が証明する――

(1) 結婚式(婚礼)は、婚約によって開始されたもっぱら霊の状態であった以前の状態の終わりをつくり、そして結婚によって開始されるべき後の状態の始まりを〔つくる〕、それは同時に霊と身体の〔状態である〕。というのは、その時、霊は身体の中に入り、そこで働くから。それゆえ、その日に、花婿と花嫁の名前を状態を脱ぎ、(そしてまた)、そして配偶者と夫婦の契りの状態と名前を着る。

 (2) 結婚式(婚礼)は、新しい状態の中への導入と入場であり、それは処女が妻となり、若者が夫となり、そして両方の者が一つの肉ためである。それは、愛が最外部のものによって彼らを結合させる時行なわれる。結婚が実際に処女を妻に、そして若者を夫に変えることは、なおまた、結婚は二人を一つの人間の形に、もはや二人ではなく、しかし、一つの肉であるように結合することは前に示された。

(3) 結婚式(婚礼)は結婚愛からの性愛の完全な分離のための入り口であり、それは、結合の十分な機会によって生じ、その時、一方の愛がもう一方の愛へ向けて制限された割り当てが生じる。

(4) 結婚式(婚礼)が単に二つのそれらの状態の間の中休みをつくるように、このように単なる形式的なものであり、それらは省略されることができることのように見られる。しかし、それでも、それらの中にもまた次の本質的なものがある――前述のその新しい状態は、その時、契約から入らなければならないこと、そして同意(承諾)を証人の居合わせることの中で宣言し、そしてまた、聖職者(祭司)により神聖なものとされ、ほかに他のものによってそれを確定させなければならない。

 結婚式(婚礼)に本質的なものが内在するので、また〔婚礼〕以前にでなく、その後に正当な結婚が生じるので、それゆえ、結婚式(婚礼)は天界の中でもまた祝われる(前の21番に、またそれらの後、27-41番に見られる)。

コメントを残す