(1)原文
258. (xxii.) Quod causarum accidentalium frigoris tertia sit affirmatio ab uxore, et sermocinatio de amore ab illa.― Apud angelos in coelo nulla est renuentia et repugnantia a parte uxorum, sicut est apud aliquas in terris; apud angelos in coelo etiam est sermocinatio de amore ab uxoribus, et non tale silentium, sicut est apud aliquas in terris; sed causas harum diversitatum, non licet, quia non decet me, proferre; at usque videantur ab angelorum uxoribus, quae libere propalant illas maritis suis, prolata in quatuor Memorabilibus post capita, a tribus in aula, super qua visa est pluvia aurea, et a septem, quae sedebant in roseto; quae Memorabilia adducta sunt, ob finem, ut aperiantur omnia, quae amoris conjugialis sunt, de quo tam in genere quam in specie hic agitur.
(2)直訳
258. (xxii.) Quod causarum accidentalium frigoris tertia sit affirmatio ab uxore, et sermocinatio de amore ab illa.― 258.(22) 冷淡の偶発的な原因の第三のものは、妻による主張(断言)である、また愛について彼女による談話。
Apud angelos in coelo nulla est renuentia et repugnantia a parte uxorum, sicut est apud aliquas in terris; 天界の中の天使たちのもとに妻の側からの拒否(不本意)や反抗は何もない、地の中のある者(女)のもとにあるような。
apud angelos in coelo etiam est sermocinatio de amore ab uxoribus, et non tale silentium, sicut est apud aliquas in terris; 天界の中の天使たちのもとに妻の側からの愛についての談話もまたある、またそのように沈黙(会話の回避)はない、地の中のある者(女)のもとにあるような。
sed causas harum diversitatum, non licet, quia non decet me, proferre; しかし、これらの相違の原因(理由)は、許されない、私にふさわしくないからである、明らかにすること。
at usque videantur ab angelorum uxoribus, quae libere propalant illas maritis suis, prolata in quatuor Memorabilibus post capita, a tribus in aula, super qua visa est pluvia aurea, et a septem, quae sedebant in roseto; しかし、それでも、天使たちの妻たちから見られる、彼女たちは自由にそれらを自分の夫に公けにしている、章の後ろの四つのメモラビリアの中に示されたもの(profero)、大広間の中の三人から、彼女らの上に金の雨が見られた〔155b、208〕、また七人から、彼女らはバラの園の中に座っていた〔293,294〕。
quae Memorabilia adducta sunt, ob finem, ut aperiantur omnia, quae amoris conjugialis sunt, de quo tam in genere quam in specie hic agitur. それらのメモラビリアが示されている、目的のために、すべてのことが明らかにされるように、それらは結婚愛のものである、それらについて全般的にも特定的にもここに扱われている。
(3)訳文
258.(22) 冷淡の偶発的な原因の第三のものは、妻による主張と愛について彼女による談話である。
天界の中の天使たちのもとに、地上のある妻のもとにあるような、妻の側からの拒否や反抗は何もない。天界の中の天使たちのもとに、愛について妻の側からの談話もまたある、また地上のある妻のもとにあるような沈黙(会話の回避)はない。しかし、これらの相違の理由を明らかにすることは許されない、私にふさわしくないからである。しかし、それでも、天使たちの妻たちから見られる、章末の四つのメモラビリアの中で、彼女たちは自由にそれらを自分の夫に公けにしている――彼女らの上に金の雨が見られた大広間の中の三人から〔155b、208〕、また彼女らはバラの園の中に座っていた七人から〔293,294〕。それらのメモラビリアは、結婚愛のものであるそれらについて全般的にも特定的にもここに扱われているすべてのことが明らかにされるようにとの目的のために示されている。