(1)原文
[VII.] DE CASTO ET NON CASTO (n. 138-156).
(i.) Quod castum et non castum solum praedicentur de conjugiis, et de talibus quae conjugii sunt (n. 139, 140).
(ii.) Quod castum solum praedicetur de conjugiis monogamicis, seu unius viri cum una uxore (n. 141).
(iii.) Quod conjugiale Christianum solummodo detur castum (n. 142).
(iv.) Quod amor vere conjugialis sit ipsa castitas (n. 143).
(v.) Quod omnes delitiae amoris vere conjugialis, etiam ultimae, sint castae (n. 144).
(vi.) Quod amor conjugialis apud illos, qui a Domino fiunt spirituales, plus et plus purificetur, et fiat castus (n. 145, 146).
(vii.) Quod castitas conjugii existat per totalem abdicationem scortationum ex religione (n. 147-149).
(viii.) Quod castitas non praedicari possit de infantibus, nec de pueris et puellis, neque de adolescentibus et virginibus, antequam apud se sentiunt amorem sexus (n. 150).
(ix.) Quod castitas non praedicari possit de eunuchis natis, nec de eunuchis factis (n. 151[primo]).
(x.) Quod castitas non praedicari possit de illis, qui non credunt adulteria esse mala religionis, et adhuc minus de illis, qui non credunt adulteria esse damna societatis (n. 152[primo]).
(xi.) Quod castitas non praedicari possit de illis, qui solum propter varias causas externas ab adulteriis abstinent (n. 153[primo]).
(xii.) Quod castitas non praedicari possit de illis, qui credunt conjugia esse incasta (n. 154[primo]).
(xiii.) Quod castitas non praedicari possit de illis, qui abdicaverunt conjugia vovendo perpetuum coelibatum, nisi in illis sit et permaneat amor vitae vere conjugialis (n. 155[primo]).
(xiv.) Quod status conjugii praeferendus sit statui coelibatus (n. 156[primo]).
(2)直訳
[VII.] DE CASTO ET NON CASTO (n. 138-156) (7)貞潔な者と貞潔でない(不貞な)者について 138~156番
(i.) Quod castum et non castum solum praedicentur de conjugiis, et de talibus quae conjugii sunt (n. 139, 140). (1) 貞潔と不貞は結婚について言われ(述べられ)ること、またこのようなものについて、それらは結婚のものである 139, 140番
(ii.) Quod castum solum praedicetur de conjugiis monogamicis, seu unius viri cum una uxore (n. 141). (2) 締結は一夫一婦の結婚についてだけ言われ(述べられ)ること、すなわち、一人の夫(男)と一人の妻の 141番
(iii.) Quod conjugiale Christianum solummodo detur castum (n. 142). (3) キリスト教徒の結婚だけに貞淑が存在すること 142番
(iv.) Quod amor vere conjugialis sit ipsa castitas (n. 143). (4) 真の結婚愛は貞淑そのものであること 143番
(v.) Quod omnes delitiae amoris vere conjugialis, etiam ultimae, sint castae (n. 144). (5) 真の結婚愛のすべての歓喜は、最終的なものもまた、貞潔であること 144番
(vi.) Quod amor conjugialis apud illos, qui a Domino fiunt spirituales, plus et plus purificetur, et fiat castus (n. 145, 146). (6) 彼らのもとの結婚愛は、その者はしゅにより霊的になっている、さらにまたさらに清められる、また貞潔になること 145, 146番
(vii.) Quod castitas conjugii existat per totalem abdicationem scortationum ex religione (n. 147-149). (7) 結婚の貞潔は、宗教から(により)淫行の全面的な離脱(除去)によって生じること 147~149番
(viii.) Quod castitas non praedicari possit de infantibus, nec de pueris et puellis, neque de adolescentibus et virginibus, antequam apud se sentiunt amorem sexus (n. 150). (8) 貞潔は幼児について言われ(述べられ)ることができないこと、少年や少女についてもない、そして青年と処女(娘)についてもない、自分たちのもとに性愛を感じる前に 150番
(ix.) Quod castitas non praedicari possit de eunuchis natis, nec de eunuchis factis (n. 151[primo]). (9) 貞潔は去勢された男に生まれた者について言われ(述べられ)ることができないこと、去勢された男にされた〔者〕についても 151a番
(x.) Quod castitas non praedicari possit de illis, qui non credunt adulteria esse mala religionis, et adhuc minus de illis, qui non credunt adulteria esse damna societatis (n. 152[primo]). (10) 貞潔は彼らについて言われ(述べられ)ることができないこと、その者は姦淫を宗教の悪であることを信じない、またさらにまして彼らについて、その者は姦淫を社会の害であることを信じない 152a番
(xi.) Quod castitas non praedicari possit de illis, qui solum propter varias causas externas ab adulteriis abstinent (n. 153[primo]). (11) 貞潔は彼らについて言われ(述べられ)ることができないこと、その者は単に外なるいろいろな理由のために姦淫を(から)断つ(慎む、やめる) 153a番
(xii.) Quod castitas non praedicari possit de illis, qui credunt conjugia esse incasta (n. 154[primo]). (12) 貞潔は彼らについて言われ(述べられ)ることができないこと、その者は結婚が不貞であることを信じている 154a番
(xiii.) Quod castitas non praedicari possit de illis, qui abdicaverunt conjugia vovendo perpetuum coelibatum, nisi in illis sit et permaneat amor vitae vere conjugialis (n. 155[primo]). (13) 貞潔は彼らについて言われ(述べられ)ることができないこと、その者は永続する(=終生)独身を誓って結婚を放棄した、彼の中に真の結婚生活への愛がない、また残存しないなら 155a番
(xiv.) Quod status conjugii praeferendus sit statui coelibatus (n. 156[primo]). (14) 結婚の状態は独身の状態に優先される(称賛される)べきであること 156a番