(1) 原文
753. In hac tellure fuerunt plures ecclesiae: et omnes successu temporis consummatae sunt, et post consummationem earum novae exstiterunt, et sic usque ad hodiernum tempus. Consummatio ecclesiae fit quando non aliquod Divinum verum superest, nisi falsificatum aut rejectum; et dum non aliquod genuinum verum est, non potest aliquod genuinum bonum dari, quoniam omne quale boni formatur per vera; est enim bonum essentia veri, et verum est forma boni, et absque forma non datur quale. Bonum et verum non possunt plus separari, quam voluntas et intellectus, seu quod idem, quam affectio amoris et cogitatio inde; quapropter dum consummatur verum in ecclesia, etiam consummatur bonum ibi; et cum hoc fit, tunc ecclesia finem habet, hoc est, consummatio ejus est.
(2) 直訳
753. In hac tellure fuerunt plures ecclesiae: この地球の中に多くの教会がある――
et omnes successu temporis consummatae sunt, et post consummationem earum novae exstiterunt, et sic usque ad hodiernum tempus. またすべてのものは時間の経過で、終わりにされる(完了する)、またそれらの完了(完成)の後、新しいものが生じた(存在するようになった)、また、このように今日の時まで。
Consummatio ecclesiae fit quando non aliquod Divinum verum superest, nisi falsificatum aut rejectum; 教会の完了は、何らかの神的な真理が勢力がない(まさらない)時に生じる、虚偽化または拒絶(排斥)以外に。
et dum non aliquod genuinum verum est, non potest aliquod genuinum bonum dari, quoniam omne quale boni formatur per vera; また何らかの本物の真理がない時、何らかの本物の善は存在することができない、善のすべての性質は真理によって形成されるからである。
est enim bonum essentia veri, et verum est forma boni, et absque forma non datur quale. というのは、善は真理の本質であるから、また真理は善の形である、また形なしに性質は存在しない。
Bonum et verum non possunt plus separari, quam voluntas et intellectus, seu quod idem, quam affectio amoris et cogitatio inde; 善と真理はより多く(もっと)分離されることができない、意志と理解力よりも、または同じこと〔である〕こと、愛の情愛とここからの思考。
quapropter dum consummatur verum in ecclesia, etiam consummatur bonum ibi; そのために、真理が教会の中で終わりにされる(完了する)時、そこに善もまた終わりにされる(完了する)。
et cum hoc fit, tunc ecclesia finem habet, hoc est, consummatio ejus est. また、このことが生じるとき、その時、教会は終わりを持つ、すなわち、その完了(完成)がある。
(3) 訳文
753. この地上に多くの教会がある――またすべての教会は時間の経過で、完了し、それらの完了の後、新しいものが、このように今日の時まで生じた。
教会の完了は、何らかの神的な真理が、虚偽化または拒絶以外に、勢力がない時に生じる。また何らかの本物の真理がない時、何らかの本物の善は存在することができない、善のすべての性質は真理によって形成されるからである。というのは、善は真理の本質であり、また真理は善の形であり、形なしに性質は存在しないから。
善と真理は、意志と理解力よりも、または同じことであるが、愛の情愛とここからの思考よりも分離されることができない。そのために、真理が教会の中で完了する時、そこに善もまた完了する。また、このことが生じるとき、その時、教会は終わりがある、すなわち、その完了がある。
(1) 原文
754. Ecclesia consummatur per varia, imprimis per talia, quae faciunt ut falsum appareat ut verum, et cum illud apparet verum, tunc bonum quod in se bonum est, et vocatur bonum spirituale, non amplius datur. Bonum, quod tunc creditur bonum, est modo bonum naturale, quod moralis vita producit. Causa, quod verum et una cum illo bonum consummentur, sunt imprimis duo amores naturales, qui e diametro oppositi sunt binis amoribus spiritualibus, qui vocantur amor sui et amor mundi. Amor sui dum regnans est, oppositus est amori in Deum; et amor mundi, dum regnans est, oppositus est amori erga proximum. Amor sui est sibi soli bene velle, et non alteri nisi propter se; similiter amor mundi; et illi amores, ubi inescati sunt, se dilatant sicut caro morticina per corpus, et successive consumunt omnia ejus. Quod talis amor invaserit ecclesias, manifeste constat ex Babylonia et ejus descriptione (Gen. xi. 1-9; Esai. xiii., xiv., xlvii.; Jerem. l.; et apud Danielem ii. 31-47; iii. 1-7 seq.; v.; vi. 8 ad fin.; vii. 1-14; et in Apocalypsi xvii. et xviii., utrumque a principio ad finem); quae se tandem extulit in tantum, ut non modo Divinam potestatem Domini in se transtulerit, sed etiam summo studio omnes gazas mundi in se conferre allaboret. Quod similes amores e multis primoribus ecclesiarum extra Babyloniam erumperent, nisi potestas illorum limitata et sic refrenata foret, ex auguriis et apparentiis non ita vanis concludi potest. Quid tunc aliud, quam quod homo talis se spectet ut Deum, et mundum ut caelum, et quod omne verum ecclesiae pervertat? nam ipsum verum quod in se verum est, non cognosci et agnosci potest ab homine mere naturali, nec potest dari illi a Deo, quia cadit in inversum, et fit falsum. Praeter hos binos amores, sunt adhuc plures causae consummationis veri et boni, et inde consummationis ecclesiae; sed hae causae sunt secundariae, et binis illis subordinatae.
(2) 直訳
754. Ecclesia consummatur per varia, imprimis per talia, quae faciunt ut falsum appareat ut verum, et cum illud apparet verum, tunc bonum quod in se bonum est, et vocatur bonum spirituale, non amplius datur. 教会はいろいろなものによって終わりにされる(完了する)、特に、このようなものによって、それは真理のように見える虚偽のために行なわれる、またそれが真理に見えるとき、その時、善は、それは本質的に善である、また霊的な善と呼ばれる、もはや存在しない。
Bonum, quod tunc creditur bonum, est modo bonum naturale, quod moralis vita producit. 善は、それはその時、善と信じられている、単に自然的な善である、それは道徳的な善を生み出す。
Causa, quod verum et una cum illo bonum consummentur, sunt imprimis duo amores naturales, qui e diametro oppositi sunt binis amoribus spiritualibus, qui vocantur amor sui et amor mundi. 原因(理由)は、真理がその善と一緒に終わりにされる(完了する)こと、特に、二つの自然的な愛があるからである、それらは霊的な愛の善に正反対に対立している、それらは自己愛と世俗愛(世への愛)と呼ばれる。
Amor sui dum regnans est, oppositus est amori in Deum; 自己愛が支配する時、神への愛に対立する。
et amor mundi, dum regnans est, oppositus est amori erga proximum. また世俗愛は、支配する時、隣人に対する愛に対立する。
Amor sui est sibi soli bene velle, et non alteri nisi propter se; 自己愛は自分自身にだけ善く欲することである、また自分自身のためにでないなら、他の者に〔善く欲し〕ない。
similiter amor mundi; 世俗愛も同様〔である〕。
et illi amores, ubi inescati sunt, se dilatant sicut caro morticina per corpus, et successive consumunt omnia ejus. またそれらの愛は、そこに深くとどまるようになる、それ自体を広げる、壊死に侵された肉のように、身体を通って、また連続的に(しだいに)そのすべてを食い尽す(滅ぼす)。
Quod talis amor invaserit ecclesias, manifeste constat ex Babylonia et ejus descriptione (Gen. xi. 1-9; Esai. xiii., xiv., xlvii.; Jerem. l.; et apud Danielem ii. 31-47; iii. 1-7 seq.; v.; vi. 8 ad fin.; vii. 1-14; et in Apocalypsi xvii. et xviii., utrumque a principio ad finem); このような愛が教会を侵入した(侵した)ことは、バビロニア(バビロンの地)から、またその描写(記述)からはっきりと明らかである(創世記11:1-9、イザヤ13、14、47、エレミヤ50、またダニエルのもとに、2:31-47、3:1-7以降、5、6:8終わりまで、7:1-14、また黙示録の中に17また18、両方の始めから終わりまで)。
quae se tandem extulit in tantum, ut non modo Divinam potestatem Domini in se transtulerit, sed etiam summo studio omnes gazas mundi in se conferre allaboret. それ〔バビロン〕は自分自身をついにそれほどのものの中に高めた、主の神的な力を自分自身の中に移す(transfero)だけでなく、しかし、最大の熱意で、世の中のすべての宝物を自分自身の中に持って来ることを努力した。
Quod similes amores e multis primoribus ecclesiarum extra Babyloniam erumperent, nisi potestas illorum limitata et sic refrenata foret, ex auguriis et apparentiis non ita vanis concludi potest. バビロニア(バビロンの地)の外に、似た愛が教会の多くの指導者から突発する、もし彼らの力が制限され、またこのように抑制されなかったなら、予言(占い)と外見からそのようにむだに(空虚に)結論されることができない☆。
☆ この「予言・・・できない」箇所はあまりに直訳で意味が汲みづらいかもしれません、「占いと外見からこんな結論になるのではない」、「占いと外見からではなく、このような結論が確かに言える」、ということです。
Quid tunc aliud, quam quod homo talis se spectet ut Deum, et mundum ut caelum, et quod omne verum ecclesiae pervertat? 何が、その時、何らかのものが〔あるのか〕、人間がそのようなもの〔愛〕で自分自身を神として眺めること以外に、また世を天界として、また教会のすべての真理を歪曲する?
nam ipsum verum quod in se verum est, non cognosci et agnosci potest ab homine mere naturali, nec potest dari illi a Deo, quia cadit in inversum, et fit falsum. なぜなら、真理そのものは、それは本質的に真理である、単なる自然的な人間により知られること、また認められることができないから、神から彼に与えられることできない、正反対のものの中に落ち込むので、また虚偽となる。
Praeter hos binos amores, sunt adhuc plures causae consummationis veri et boni, et inde consummationis ecclesiae; これらの二つの愛のほかに、さらに多くの原因(理由)がある、真理と善の完了(完成)の、またここから教会の完了(完成)の。
sed hae causae sunt secundariae, et binis illis subordinatae. しかし、これらの原因(理由)は第二(二次)のものである、それらの二つのものに従属しているもの。
(3) 訳文
754. 教会はいろいろなものによって完了する、特に、このようなものによって、それは真理のように見える虚偽のために行なわれ、またそれが真理に見えるとき、その時、本質的に善であり、霊的な善と呼ばれる善は、もはや存在しない。
その時、善と信じられている善は、道徳的な善を生み出す単なる自然的な善である。
真理がその善と一緒に完了することの原因は、霊的な愛の善に正反対に対立している二つの自然的な愛があるからである、それらは自己愛と世俗愛と呼ばれる。自己愛が支配する時、それは神への愛に対立する。また世俗愛が支配する時、それは隣人(に対する)愛に対立する。
自己愛は、自分自身にだけ善く欲し、自分自身のためにでないなら、他の者に〔善く欲し〕ない愛である。世俗愛も同様〔である〕。またそこに深くとどまるようになるそれらの愛は、、壊死に侵された肉のように、身体を通って広がり、しだいに、そのすべてを滅ぼす。
このような愛が教会に侵入したことは、バビロンから、またその記述からはっきりと明らかである(創世記11:1-9、イザヤ13、14、47、エレミヤ50、またダニエルのもとに、2:31-47、3:1-7以降、5、6:8終わりまで、7:1-14、また黙示録の中に17また18、両方の始めから終わりまで)。そのバビロンは自分自身をついに、主の神的な力を自分自身の中に移すだけでなく、しかし、最大の熱意で、世の中のすべての宝物を自分自身の中に持って来ることを努力した、これほどにまで〔自分自身を〕高めた。
バビロンの外に、教会の多くの指導者から似た愛が、もし彼らの力が制限され、またこのように抑制されなかったなら突発する、〔これは〕占いと外見からかのような、空虚に結論されることではない。
何が、その時、人間がそのようなもの〔愛〕で自分自身を神として、また世を天界として眺め、また教会のすべての真理を歪めること以外に何らかのものが〔あるのか〕? なぜなら、本質的に真理である真理そのものは、単なる自然的な人間により知られ、認められることができない、正反対のものの中に落ち込み、虚偽となるので、神から彼に与えられることできないからである。
これらの二つの愛のほかに、真理と善の完了の、またここから教会の完了のさらに多くの原因がある。しかし、これらの原因はそれらの二つの愛に従属している二次的なものである。