原典講読『真のキリスト教』684

[VI.]
QUOD TERTIUS USUS BAPTISMI, QUI EST FINALIS, SIT UT HOMO REGENERETUR.
洗礼の第三の役立ちは、それは最後のものであるが、人間が再生するためであること。

 (1) 原文
684. Hic usus est ipse usus propter quem Baptismus, ita finalis. Causa est, quia vere Christianus cognoscit et agnoscit Dominum Redemptorum, Jesum Christum; qui quia est Redemptor, etiam est Regenerator; (quod redemptio et regeneratio unum faciant, videatur in capite de Reformatione et Regeneratione, art. III.;) tum quia Christianus possidet Verbum, in quo media regenerationis exstant descripta, et media ibi sunt fides in Dominum, et charitas erga proximum. Hoc idem est cum hoc quod dicitur de Domino, quod
 
Ipse baptizet Spiritu Sancto et Igne (Matth. iii. 11; Marc. i. [1]8-11; Luc. iii. 16; Joh. i. 33).
 
Per "Spiritum Sanctum" intelligitur Divinum Verum fidei, et per "Ignem" Divinum Bonum amoris seu charitatis, utrumque procedens a Domino; quod per "Spiritum Sanctum" intelligatur Divinum Verum fidei, videatur in capite de Spiritu Sancto; et quod per "Ignem" intelligatur Divinum Bonum amoris, in Apocalypsi Revelata, n. 395, 468; et per haec duo fit omnis regeneratio a Domino. Quod
 
Ipse Dominus a Johanne baptizatus sit (Matth. iii. 13-17; Marc. i. 9; Luc. iii. 21, 22),
 
fuit causa, ut non modo in futurum institueret Baptismum, et praeiret exemplo; sed etiam quia glorificavit Humanum suum et hoc Divinum fecit, sicut regenerat hominem, et hunc spiritualem facit.
 
   @1 8 pro “9”
 
(2) 直訳
684. Hic usus est ipse usus propter quem Baptismus, ita finalis. この役立ちは洗礼、そのための役立ちそのものである、そのように最終の。
Causa est, quia vere Christianus cognoscit et agnoscit Dominum Redemptorum, Jesum Christum; 理由がある、真のキリスト教徒は、あがない主の主を知る、また認めるからである、イエス・キリストを。
qui quia est Redemptor, etiam est Regenerator; その者はあがない主であるので、再生主でもある。
(quod redemptio et regeneratio unum faciant, videatur in capite de Reformatione et Regeneratione, art. III.;) (あがないと再生が一つのものを構成することは、「改心と再生」についての章の中に見られる、第三節(項目)☆。)
art.articulus
tum quia Christianus possidet Verbum, in quo media regenerationis exstant descripta, et media ibi sunt fides in Dominum, et charitas erga proximum. なおまた、キリスト教徒はみことばを所有するので、その中に再生の手段(方法)が述べられて現われている、また手段(方法)はそこに主への信仰と隣人に対する仁愛である。
Hoc idem est cum hoc quod dicitur de Domino, quod このことは、このことと同じである、主について言われていること、それは、
Ipse baptizet Spiritu Sancto et Igne (Matth. iii. 11; Marc. i. [1]8-11; Luc. iii. 16; Joh. i. 33). その方は聖霊と火で洗礼を授ける(マタイ3:11、マルコ1:8-11、ルカ3:16、ヨハネ1:33)
Per "Spiritum Sanctum" intelligitur Divinum Verum fidei, et per "Ignem" Divinum Bonum amoris seu charitatis, utrumque procedens a Domino; 「聖霊」によって信仰の神的な真理が意味される、また「火」によって愛のまたは仁愛の神的な善が、両方とも主から発出する。
quod per "Spiritum Sanctum" intelligatur Divinum Verum fidei, videatur in capite de Spiritu Sancto; 「聖霊」によって信仰の神的な真理が意味されることは「聖霊」についての章の中に見られる。
et quod per "Ignem" intelligatur Divinum Bonum amoris, in Apocalypsi Revelata, n. 395, 468; また「火」によって愛の神的な善が意味されることは、『啓示された黙示録』395468番に。
et per haec duo fit omnis regeneratio a Domino. またこれらの二つによってすべての者の再生が主により生じる。
Quod ~のことは
Ipse Dominus a Johanne baptizatus sit (Matth. iii. 13-17; Marc. i. 9; Luc. iii. 21, 22), 主ご自身がヨハネから洗礼を受けた〔ことは〕(マタイ3:13-17、マルコ1:9、ルカ3:21, 22)
fuit causa, ut non modo in futurum institueret Baptismum, et praeiret exemplo; 理由があった、将来の中で洗礼が制定されるだけでなく、範例を先行するため〔であった〕。(次の文に続く)
sed etiam quia glorificavit Humanum suum et hoc Divinum fecit, sicut regenerat hominem, et hunc spiritualem facit. しかし、ご自分の人間性を栄化し、これを神的なものにもまたする〔ためであった〕、このように人間を再生させる、またこれを霊的なものにする。
 
@1 8 pro “9” 注19」の代わりに8
 
(3) 訳文
684. 洗礼のためのこの役立ちは、役立ちそのもの、そのように最終のものである。
 その理由は、真のキリスト教徒は、イエス・キリストを、あがない主である主と知り、認めるからである。その方はあがない主であるので、再生主でもある。(あがないと再生が一つのものを構成することは、「改心と再生」についての章の第三節中に見られる。) なおまた、キリスト教徒はみことばをもつからである、その中に再生の手段が述べられて現われている、また手段はそこに主への信仰と隣人に対する仁愛である。
 このことは、主について言われていることと同じであり、それは、その方は聖霊と火で洗礼を授けることである(マタイ3:11、マルコ1:8-11、ルカ3:16、ヨハネ1:33)
 「聖霊」によって信仰の神的な真理が、また「火」によって愛のまたは仁愛の神的な善が意味され、両方とも主から発出する。「聖霊」によって信仰の神的な真理が意味されることは「聖霊」についての章の中に、また「火」によって愛の神的な善が意味されることは、『啓示された黙示録』395468番に見られる。またこれらの二つによってすべての者の再生が主により生じる。
主ご自身がヨハネから洗礼を受けられた(マタイ3:13-17、マルコ1:9、ルカ3:21, 22)理由は、将来に洗礼が制定されるだけでなく、ご自分の人間性を栄化し、これを神的なものにし、このように人間を再生させ、またこれを霊的なものにする範例を先行して〔示す〕ためであった。

コメントを残す