(1) 原文
618. Sunt tria per quae homo regeneratur, Dominus, Fides et Charitas; haec tria laterent sicut celsissimae pretiositates infossae terrae, si non Divina vera ex Verbo aperirent illa; immo laterent coram illis qui negant cooperationem, si vel centies vel millies legerent Verbum, tametsi ibi in clara luce exstant. Quod Dominum attinet, quis confirmatus in hodierna fide, aperto oculo videt haec ibi, quod Ipse et Pater unum sint, et quod Ipse sit Deus caeli et terrae, et quod voluntas Patris sit ut credant in Filium, praeter innumera similia de Domino in utroque Foedere? Causa est, quia non in veris sunt, et inde non in luce, ex qua hujuscemodi possunt videri; et si daretur lux, usque falsa exstinguerent illam, et tunc praeterirentur sicut talia, quae lituris deleta sunt, aut sicut subterraneae fossae, quae calcantur et transeuntur. Haec dicta sunt, ut sciatur, quod absque veris hoc primarium regenerationis non videatur. [2.] Quod Fidem attinet, nec illa absque veris potest dari, fides enim et verum faciunt [1]unam rem; est enim bonum fidei sicut anima, et vera faciunt ejus corpus. Quare dicere quod credat seu fidem habeat, at nulla vera ejus scire, est sicut animam ex corpore extrahere, et cum illa inconspicua loqui. Praeterea omnia vera, quae fidei corpus faciunt, lucem a se emittunt, et illustrant, et sistunt faciem ejus videndam. Simile est cum Charitate; haec a se emittit calorem, cum quo lux veri se conjungit, sicut facit calor cum luce tempore veris in mundo; ex quorum conjunctione animalia et vegetabilia terrae in sua prolifica redeunt: [3.] simile est cum calore et luce spirituali; haec se similiter conjungunt in homine, dum hic in veris fidei et simul in bonis charitatis est; nam ut supra in capite de Fide dictum est, ex singulis veris fidei effluit lux quae illustrat, et ex singulis bonis charitatis effluit calor qui accendit; tum quod lux spiritualis in sua essentia sit intelligentia, et calor spiritualis in sua essentia sit amor, et quod solus Dominus conjungat illa duo apud hominem, cum regenerat illum. Dixit enim Dominus,
"Verba quae Ego loquor, spiritus et vita sunt" (Joh. vi. 63).
"Credite in lucem, ut filii lucis sitis; …..Ego Lux in mundum veni" (Joh. xii. 36[, 46]).
Dominus est Sol in mundo spirituali; inde omnis lux et calor spiritualis est; ac lux illa illustrat, et calor ille accendit; et per conjunctionem utriusque hominem vivificat et regenerat.
@1 unam pro “unum”
(2) 直訳
618. Sunt tria per quae homo regeneratur, Dominus, Fides et Charitas; 三つのものがある、それらによって人間は再生される、主、信仰と仁愛。
haec tria laterent sicut celsissimae pretiositates infossae terrae, si non Divina vera ex Verbo aperirent illa; これら三つのものは地に埋められた(infodio)最高に貴重なようなものである、もしみことばからの神的な真理がそれらを明らかにしないなら。
immo laterent coram illis qui negant cooperationem, si vel centies vel millies legerent Verbum, tametsi ibi in clara luce exstant. それどころか、彼らの前に隠れている、その者は協力を否定する、もしあるいは百回あるいは千回みことばを読む〔にしても〕それでもそこに明らかな光の中で現われない。
Quod Dominum attinet, quis confirmatus in hodierna fide, aperto oculo videt haec ibi, quod Ipse et Pater unum sint, et quod Ipse sit Deus caeli et terrae, et quod voluntas Patris sit ut credant in Filium, praeter innumera similia de Domino in utroque Foedere? 主については、今日の信仰を確信しているだれが、開かれた目でこれらをそこに見るのか? その方の父が一つであること、またその方が天地の神であること、また父の意志(みこころ)は子を信じること、ほかに主について無数の同様なもの、両方の「契約」の中に。
Causa est, quia non in veris sunt, et inde non in luce, ex qua hujuscemodi possunt videri; 理由がある、真理の中にいないからである、ここから光の中に、それ〔光〕からこの種のものが見られることができる。
et si daretur lux, usque falsa exstinguerent illam, et tunc praeterirentur sicut talia, quae lituris deleta sunt, aut sicut subterraneae fossae, quae calcantur et transeuntur. また、もし光が与えられても、それでも虚偽がそれを消す、またその時このようなもののように見過ごされる(なくされる)、それらは抹消(よごれ)で消される(抹消される)、または地下の溝(どぶ)のように、それらは踏まれるまた通り過ごされる。
Haec dicta sunt, ut sciatur, quod absque veris hoc primarium regenerationis non videatur. これらが言われた、知られるために、真理なしにこの再生の最初の(第一の)ものが見られないこと。
[2.] Quod Fidem attinet, nec illa absque veris potest dari, fides enim et verum faciunt [1]unam rem; [2] 信仰については、それは真理なしに存在することもできない、というのは、信仰(女性)と真理(中性)は一つのもの(女性)をつくるから。
☆ 信仰と真理が一つになったものは、やはり信仰を優先させたものととらえるべきでしょう、注釈はこのことをいっているのだと思います。
est enim bonum fidei sicut anima, et vera faciunt ejus corpus. というのは、信仰の善は霊魂のようであるから、また真理はその身体をつくる。
Quare dicere quod credat seu fidem habeat, at nulla vera ejus scire, est sicut animam ex corpore extrahere, et cum illa inconspicua loqui. それゆえ、言うことは、信じている、すなわち、信仰を持っていること、しかしその真理を何にも知らない、身体から霊魂を引き出すことのようである、また目に見えないそれ〔霊魂〕とともに話すことを。
Praeterea omnia vera, quae fidei corpus faciunt, lucem a se emittunt, et illustrant, et sistunt faciem ejus videndam. さらに、すべての真理は、それは信仰の身体をつくる、光をそれ自体から発する、また照らす、またその顔を見えるように見せる。
Simile est cum Charitate; 仁愛に同様である。
haec a se emittit calorem, cum quo lux veri se conjungit, sicut facit calor cum luce tempore veris in mundo; これはそれ自体から熱を発する、それに真理の光がそれ自体を結合させる、世の中の春の時、熱が光に行なうように。
ex quorum conjunctione animalia et vegetabilia terrae in sua prolifica redeunt: それらの結合から地の動物と植物はその生殖力に戻る。
[3.] simile est cum calore et luce spirituali; [3] 霊的な熱と光に同様である。
haec se similiter conjungunt in homine, dum hic in veris fidei et simul in bonis charitatis est; これらはそれら自体を同様に人間の中で結合する、ここに信仰の真理の中に、また同時に仁愛の善の中にある時。
nam ut supra in capite de Fide dictum est, ex singulis veris fidei effluit lux quae illustrat, et ex singulis bonis charitatis effluit calor qui accendit; なぜなら、上の「信仰」についての章の中に言われたように、信仰の真理の個々のものから光が流れ出る(発出する)、それが照らす、また仁愛の善の個々のものから熱が流れ出る(発出する)、それが燃え立たせるからである。
tum quod lux spiritualis in sua essentia sit intelligentia, et calor spiritualis in sua essentia sit amor, et quod solus Dominus conjungat illa duo apud hominem, cum regenerat illum. なおまた、霊的な光はその本質の中で知性である、また霊的な熱はその本質の中で愛である、また主だけがそれら二つのものを人間のもとで結合する、彼を再生させるとき。
Dixit enim Dominus, というのは、主は言われたから、
"Verba quae Ego loquor, spiritus et vita sunt" (Joh. vi. 63). 「ことばは、それらをわたしは話す、霊といのちである」(ヨハネ6:63)。
"Credite in lucem, ut filii lucis sitis; 「(あなたがたは)光を信じよ、あなたがたが光の子であるために。
…..Ego Lux in mundum veni" (Joh. xii. 36[, 46]). ……わたし、光は世の中にやって来た」(ヨハネ12:36, 46)。
Dominus est Sol in mundo spirituali; 主は霊界の中の太陽である。
inde omnis lux et calor spiritualis est; ここからすべての霊的な光と熱がある。
ac lux illa illustrat, et calor ille accendit; そしてその光は照らす、またその熱は燃え立たせる。
et per conjunctionem utriusque hominem vivificat et regenerat. また両方のものの結合によって人間を生かす、また再生させる。
@1 unam pro “unum” 注1 「unum」の代わりにunam
(3) 訳文
618. 三つのもの、それらによって人間は再生されるもの、主・信仰・仁愛がある。これら三つのものは、もしみことばからの神的な真理がそれらを明らかにしないなら、地に埋められたような最高に貴重なものである。それどころか、協力を否定する者の前に隠れている、あるいは百回あるいは千回みことばを読むにしても、それでもそこに明らかな光の中で現われない。
主については、今日の信仰を確信しているだれが、開かれた目でこれらをそこに見るのか? その方の父が一つであること、またその方が天地の神であること、また父の意志(みこころ)は子を信じること、ほかに両契約の中の主について無数の同様なもの。
その理由は、真理の中に、ここから光の中にいないからである、その光からこの種のものが見られることができる。また、もし光が与えられても、それでも虚偽がそれを消し、またその時、それらはよごれで抹消され、または地下の溝(どぶ)のように、それらは踏まれる、通り過ごされるようなものとして見過ごされる。
これらが言われたのは、真理なしにこの再生の最初の(第一の)ものが見られないことが知られるためである。
[2] 信仰については、それは真理なしに存在することもできない、というのは、信仰と真理は一つのものをつくるから。というのは、信仰の善は霊魂、また真理はその身体をつくるのようなものであるから。
それゆえ、真理を何にも知らないのに、信じている、すなわち、信仰を持っている、と言うことは、身体から霊魂を、また目に見えないそれ〔霊魂〕とともに話すことを引き出すことのようである。
さらに、信仰の身体をつくるすべての真理は、光をそれ自体から発し、照らす、またその顔を見えるように見せる。
仁愛に同様である。これはそれ自体から熱を発し、それに真理の光が、世の中の春の時、熱が光に行なうようにそれ自体を結合させる。それらの結合から地の動物と植物はその生殖力に戻る。
[3] 霊的な熱と光に同様である。これらはそれら自体を同様に人間の中で結合する、ここに、信仰の真理の中にまた同時に仁愛の善の中にある時。なぜなら、前の「信仰」についての章の中に言われたように、信仰の真理の個々のものから光が発出し、それが照らす、また仁愛の善の個々のものから熱が発出し、それが燃え立たせるからである。なおまた、霊的な光はその本質の中で知性であり、霊的な熱はその本質の中で愛である、また主おひとりが、人間を再生させるときそれら二つのものを彼のもとで結合される。
というのは、主は言われたから、
「わたしが話すことばは、霊といのちである」(ヨハネ6:63)。
「あなたがたが光の子であるために、光を信じよ。……わたし、光は世の中にやって来た」(ヨハネ12:36, 46)。
主は霊界の中の太陽である。ここからすべての霊的な光と熱がある。そしてその光は照らし、その熱は燃え立たせる。また両方のものの結合によって人間を生かし、再生させる。
原典講読『真のキリスト教』618
[XII.]
QUOD REGENERATIO NON DABILIS SIT ABSQUE VERIS,
PER QUAE FORMATUR FIDES, ET CUM QUIBUS SE CONJUNGIT CHARITAS.
再生は、真理なしに存在することができないこと、
それによって信仰が形作られる、またそれらとともに仁愛がそれ自体を結合する。