(1) 原文
536. Sed usque omnes, qui bonum faciunt ex religione, non modo Christiani, sed etiam pagani, accepti sunt Domino, et post mortem adoptantur: nam dixit Dominus,
"Esurivi,.. et dedistis Mihi edere; sitivi et potastis Me; peregrinus fui, et [[1]collegistis Me; nudus fui et] induistis Me; aegrotus fui, et visitastis Me, in custodia fui et venistis ad Me…. et dixit…. In quantum fecistis uni ex.. fratribus Meis minimis, Mihi fecistis….. Venite benedicti,… et tanquam hereditatem possidete paratum vobis regnum a fundatione mundi" (Matth. xxv. 31, seq.).
His addam hoc novum; omnes illi, qui bonum faciunt ex religione, post mortem rejiciunt doctrinam hodiernae ecclesiae de tribus personis Divinis ab aeterno, et quoque ejus fidem applicatam tribus illis in ordine, et se convertunt ad Dominum Deum Salvatorem, et cum voluptate hauriunt illa quae Novae Ecclesiae sunt. [2.] Reliqui autem qui non charitatem ex religione exercuerunt, sunt corda adamantina, ita dura: hi primum adeunt tres Deos, postea Patrem solum, et denique nullum; Dominum Deum Salvatorem ut solum Mariae filium ex toro cum Josepho natum, et non ut Dei Filium, aspiciunt, et tunc omnia Novae Ecclesiae bona et vera excutiunt, et mox adjungunt se spiritibus draconis, et cum illis abiguntur in deserta, aut in cavernas, quae in ultimis terminis orbis nuncupati Christiani sunt; et post tempus, quia separati a Caelo Novo, in facinora ruunt, et ideo demittuntur in infernum. [3.] Talis sors est illis, qui non charitatis opera ex religione faciunt, ex fide quod nemo possit bonum facere a se nisi sit meritorium, et inde omittunt illa, et se aggregant hircis, qui damnati sunt, et in ignem aeternum paratum diabolo et angelis ejus, conjecti, propterea quia non fecerunt illa quae oves (Matth. xxv. 41 seq.). Non dicitur ibi, quod fecerint mala, sed quod non fecerint bona, et qui bona non ex religione faciunt, illi mala faciunt, quoniam
"Nemo potest servire duobus dominis; quin unum odio habeat, et alterum amet, et uni adhaereat et alterum negligat" (Matth. vi. 24).
Dicit Jehovah per Esaiam,
"Lavate vos, purificate vos, removete malitiam operum vestrorum a coram oculis meis, cessate malum facere, discite bonum facere; ….et tunc si fuerint peccata vestra sicut coccinea, sicut nix albescent; si rubra fuerint sicut purpura, sicut lana erunt" (i. 16-18).
Et ad Jeremiam,
"Sta in porta domus Jehovae, et proclama ibi verbum hoc. ….Sic dixit Jehovah Zebaoth Deus Israelis, Bonas reddite vias vestras et opera vestra; ….ne confidite vobis super verbis mendacii, dicendo, Templum Jehovae,… Templum Jehovae hic (hoc est, Ecclesia). ….Num furando, occidendo,… ac jurando per mendacium,…. deinde venietis et stabitis coram Me in domo hac, super qua nominatur nomen meum, et dicetis, Erepti sumus, dum facitis omnes abominationes illas? Num spelunca latronum facta est domus haec? …. Etiam ego, ecce, vidi, dictum Jehovae" (Jer. vii. 2-4, 9-11).
@1 Verba uncis inclusa videantur, n. 643.
(2) 直訳
536. Sed usque omnes, qui bonum faciunt ex religione, non modo Christiani, sed etiam pagani, accepti sunt Domino, et post mortem adoptantur: しかし、それでも、すべての者は、その者は宗教から善を行なう、キリスト教徒だけでなく、しかし、異教徒もまた、主に受け入れられる、また死後、養子にされる――
nam dixit Dominus, なぜなら、主は言ったからである、
"Esurivi,.. et dedistis Mihi edere; 「わたしが空腹であった……またあなたがたは私に食べることを行なった。
sitivi et potastis Me; わたしが渇いた、またあなたがたはわたしを飲ませた。
peregrinus fui, et [[1]collegistis Me; わたしが外国人の間に滞在した(旅行した)、またあなたがたはわたしを迎え入れた。
nudus fui et] induistis Me; わたしが裸であった、またあなたがたはわたしを着せた。
aegrotus fui, et visitastis Me, in custodia fui et venistis ad Me. わたしが病気であった、またあなたがたはわたしを訪問した、わたしが牢獄の中にいた、またあなたがたはわたしにやって来た。
… et dixit….In quantum fecistis uni ex.. fratribus Meis minimis, Mihi fecistis. ……また言った……わたしの兄弟……からの一人に、あなたがたがするかぎり、最小の者に、あなたがたはわたしにした。
…. Venite benedicti,… et tanquam hereditatem possidete paratum vobis regnum a fundatione mundi" (Matth. xxv. 31, seq.). ……やって来い、祝福された者たち……また相続財産かのように所有せよ、世の創造からあなたがたに用意された王国を」(マタイ25:31以降)。
His addam hoc novum; これらに私はこの新しいものを加える。
omnes illi, qui bonum faciunt ex religione, post mortem rejiciunt doctrinam hodiernae ecclesiae de tribus personis Divinis ab aeterno, et quoque ejus fidem applicatam tribus illis in ordine, et se convertunt ad Dominum Deum Salvatorem, et cum voluptate hauriunt illa quae Novae Ecclesiae sunt. 彼らすべての者は、その者は宗教から善を行なう、死後、永遠からの三つの位格の神性についての今日の教会の教えを退ける、そしてまた、順にそれらの三つの適応を、その信仰を〔退ける〕、また自分自身を救い主なる神、主へ向ける、また快楽とともにそれを吸収する、それらは新しい教会のものである。
[2.] Reliqui autem qui non charitatem ex religione exercuerunt, sunt corda adamantina, ita dura: [2] けれども、宗教からの仁愛を行なわない者は、ダイヤモンドのような心である、そのように固い――
hi primum adeunt tres Deos, postea Patrem solum, et denique nullum; これらの者は最初に三つの神に近づく、その後、父だけに、また最後に何も(何の神にも近づかない)。
Dominum Deum Salvatorem ut solum Mariae filium ex toro cum Josepho natum, et non ut Dei Filium, aspiciunt, et tunc omnia Novae Ecclesiae bona et vera excutiunt, et mox adjungunt se spiritibus draconis, et cum illis abiguntur in deserta, aut in cavernas, quae in ultimis terminis orbis nuncupati Christiani sunt; 救い主なる神、主を単にマリアの息子として、ヨセフとの夫婦の契りから生まれた、また神の子としてでなく眺める、またその時、新しい教会のすべての善と真理を振り払う、またじきに自分自身を竜の霊たちに結び付ける、また彼らとともに荒野の中に追い立てられる、または洞窟の中に、それはキリスト教と呼ばれる最外部の境界の世界の中に〔ある〕。
et post tempus, quia separati a Caelo Novo, in facinora ruunt, et ideo demittuntur in infernum. また時の後、新しい天界から分離されたので、犯罪の中に突進する、またそれゆえ、地獄の中へ降ろされる。
[3.] Talis sors est illis, qui non charitatis opera ex religione faciunt, ex fide quod nemo possit bonum facere a se nisi sit meritorium, et inde omittunt illa, et se aggregant hircis, qui damnati sunt, et in ignem aeternum paratum diabolo et angelis ejus, conjecti, propterea quia non fecerunt illa quae oves (Matth. xxv. 41 seq.). [3] このような運命が彼らにある、その者は宗教から仁愛の働きを行なわない、信仰(信念)から、それはだれも自分自身から善を行なうことができない、功績を求めるものでないなら、またここからそれらを捨てる、また自分自身を雄ヤギに加わる、その者は断罪される、また悪魔とその使いに準備された永遠の火の中に、投げ込まれる、このために、それらを行なわなかったので、それらを羊が〔行なった〕。
Non dicitur ibi, quod fecerint mala, sed quod non fecerint bona, et qui bona non ex religione faciunt, illi mala faciunt, quoniam そこに言われない、悪を行なったこと、しかし、善を行なわなかったこと、また、その者は善行を宗教から行なわない、彼は悪を行なう、~ので
"Nemo potest servire duobus dominis; 「だれも二人の主人に仕えることができない。
quin unum odio habeat, et alterum amet, et uni adhaereat et alterum negligat" (Matth. vi. 24). むしろ、一人を憎しみを持つ、またもう一人を愛する、また一人にくっつく、またもう一人を無視する(軽んずる)」(マタイ6:24)。
Dicit Jehovah per Esaiam, エホバはイザヤを通して言った、
"Lavate vos, purificate vos, removete malitiam operum vestrorum a coram oculis meis, cessate malum facere, discite bonum facere; 「あなたがたを洗え、あなたがたを清めよ、わたしの目の前からあなたがたの悪意の働きを取り除け、善を行なうことを学べ。
….et tunc si fuerint peccata vestra sicut coccinea, sicut nix albescent; ……またその時、もし(たとい)あなたがたの罪が緋色のようであっても、雪のように白くなる。
si rubra fuerint sicut purpura, sicut lana erunt" (i. 16-18). もし(たとい)紫色のように赤であっても、羊毛のようになる」(1:16-18)。
Et ad Jeremiam, またエレミヤに〔言った〕、
"Sta in porta domus Jehovae, et proclama ibi verbum hoc. 「エホバの家の門に立て、またそこでこのことばを宣言せよ。
….Sic dixit Jehovah Zebaoth Deus Israelis, Bonas reddite vias vestras et opera vestra; ……このようにイスラエルの神、万軍のエホバは言った、善を戻せ、あなたがたの道とあなたがたの働きを。
….ne confidite vobis super verbis mendacii, dicendo, Templum Jehovae,… Templum Jehovae hic (hoc est, Ecclesia). ……あなたがたに信頼するな、うそのことばの上に、言って、エホバの神殿(宮)……これはエホバの神殿(宮)(すなわち、教会)。
….Num furando, occidendo,… ac jurando per mendacium,…. deinde venietis et stabitis coram Me in domo hac, super qua nominatur nomen meum, et dicetis, Erepti sumus, dum facitis omnes abominationes illas? ……盗み、殺していないか……そしてうそによって誓って……その後、この家の中のわたしの前にあなたがたはやって来る、また立つ、その上にわたしの名前を呼ぶ、またあなたがたは言う、私たちは救い出された(eripio)、あなたがたがそれらのすべての忌まわしいものを行なう時?
Num spelunca latronum facta est domus haec? この家は強盗の巣となっていないか?
…. Etiam ego, ecce, vidi, dictum Jehovae" (Jer. vii. 2-4, 9-11). ……わたしもまた、見よ、わたしは見た、エホバの言われたこと」(エレミヤ7:2-4, 9-11)。
@1 Verba uncis inclusa videantur, n. 643. 注1 カッコで囲まれたことばが643番に見られる。〔fuiの語が抜け落ちていたのでここでは補ってあります〕
(3) 訳文
536. しかし、それでも、宗教から善を行なうすべての者は、キリスト教徒だけでなく、しかし、異教徒もまた、主に受け入れられる、また死後、養子にされる――なぜなら、主は言われたからである、
「わたしが空腹であった……あなたがたは私に食べさせた。わたしが渇いた、あなたがたはわたしに飲ませた。わたしがよそ者であった、あなたがたはわたしを迎え入れた。わたしが裸であった、あなたがたはわたしに着せた。わたしが病気であった、あなたがたはわたしを訪問した、わたしが牢獄の中にいた、あなたがたはわたしにやって来た。……また言われた……わたしの兄弟……からの最小の者の一人に、あなたがたがするかぎり、あなたがたはわたしにした。……やって来い、祝福された者たち……世の創造からあなたがたに用意された王国を相続財産かのように所有せよ」(マタイ25:31以降)。
これらに私はこの新しいものを加える。宗教から善を行なうすべての者は、死後、永遠からの三つの位格の神性についての今日の教会の教えを退ける、そしてまた、順にそれらの三つの適応を、その信仰を〔退ける〕、また自分自身を救い主なる神、主へ向ける、また快楽とともに新しい教会のものを吸収する。
[2] けれども、宗教からの仁愛を行なわない者は、ダイヤモンドのような、そのように固い心である――これらの者は最初に三つの神に、その後、父だけに近づく、また最後に何の神にも近づかない。救い主なる神、主を単にヨセフとの夫婦の契りから生まれたマリアの息子として、また神の子としてでなく眺め、またその時、新しい教会のすべての善と真理を振り払う、またじきに自分自身を竜の霊たちに結び付け、また彼らとともに荒野の中に、または洞窟の中に追い立てられる、それはキリスト教と呼ばれる世界の中の最外部の境界に〔ある〕。またある時の後、新しい天界から分離されたので、犯罪の中に突進する、またそれゆえ、地獄の中へ降ろされる。
[3] このような運命が宗教から仁愛の働きを行なわない者にある。功績を求めるものでないなら、だれも自分自身から善を行なうことができない信仰から、それらを捨て、また断罪される雄ヤギに加わる、また悪魔とその使いに準備された永遠の火の中に投げ込まれる、羊が行なったことを行なわなかったからである。
そこに、悪を行なったことが言われていない、しかし、善を行なわなかったこと〔が言われる〕、善を宗教から行なわない者は、悪を行なうからである
「だれも二人の主人に仕えることができない。むしろ、一人に憎しみを持つ、またもう一人を愛する、また一人にくっつく、またもう一人を軽んずる」(マタイ6:24)。
エホバはイザヤを通して言われた、
「あなたがたを洗え、あなたがたを清めよ、わたしの目の前からあなたがたの悪意の働きを取り除け、善を行なうことを学べ。……またその時、たとい、あなたがたの罪が緋色のようであっても、雪のように白くなる。たとい、紫色のように赤であっても、羊毛のようになる」(1:16-18)。
また、エレミヤに〔言われた〕、
「エホバの家の門に立て、またそこでこのことばを宣言せよ。……このようにイスラエルの神、万軍のエホバは言われた、あなたがたの道とあなたがたの働きに善を戻せ。……エホバの神殿(宮)……これはエホバの神殿(宮)(すなわち、教会)と言う、うそのことばに信頼するな。……盗み、殺し……そしてうそによって誓っていないか? ……その後、この家の中のわたしの前にあなたがたはやって来て、立つ、その上にわたしの名前を呼ぶ、またあなたがたは、あなたがたがそれらのすべての忌まわしいものを行なう時、私たちはと言う。この家は強盗の巣となっていないか? ……わたしもまた、見よ、わたしは見た、〔これは〕エホバの言われたこと〔である〕」(エレミヤ7:2-4, 9-11)。