原典講読『真のキリスト教』529

(1) 原文
529. Quis non potest ex ratione sibi data intelligere, quod non sit paenitentia solum ore confiteri quod peccator sit, ac [1]enuntiare plura de eo, sicut hypocrita, de quo supra (n. 518) memoratum est? Nam quid facilius homini cum in angore et agone est, quam ex pulmone exspirare, et inde per labra effundere suspiria et gemitus, et quoque pulsare pectus, et facere se reum omnium peccatorum, cum tamen nullius apud se conscius est? Num simul tunc cum suspirio diabolica turba, quae amoribus ejus inest, exit? Numne haec potius sibilat ad illa, et remanet in illo ut prius sicut in sua domo? Ex his patet, quod talis paenitentia non intellecta sit in Verbo, sed quod ab operibus malis, ut dicitur.
 
   @1 enuntiare pro “enuntiate”
 
(2) 直訳
529. Quis non potest ex ratione sibi data intelligere, quod non sit paenitentia solum ore confiteri quod peccator sit, ac [1]enuntiare plura de eo, sicut hypocrita, de quo supra (n. 518) memoratum est? だれができないか? 自分自身に与えられた理性から、理解すること、口だけで罪人であることを告白することが悔い改めでないこと、そしてそれについて多くのものを口に出すこと、偽善者のように、その者については上に(518)に記録されている。
Nam quid facilius homini cum in angore et agone est, quam ex pulmone exspirare, et inde per labra effundere suspiria et gemitus, et quoque pulsare pectus, et facere se reum omnium peccatorum, cum tamen nullius apud se conscius est? なぜなら、何が人間に容易か? 苦悶ともがきの中にいるとき、肺から吐き出すことよりも、またここから唇を通ってため息とうめき声を注ぎ出すこと、そしてまた、胸をたたくこと、また自分自身をすべての罪の罪のあるものとすること、そのときそれでも自分自身のもとに何も意識していない(気がついていない)
Num simul tunc cum suspirio diabolica turba, quae amoribus ejus inest, exit? その時、一緒に、ため息とともに悪魔の群れは、それは彼の愛に内在する、出て行くのか?
Numne haec potius sibilat ad illa, et remanet in illo ut prius sicut in sua domo? これはむしろそれへ唇で合図しないか☆? またその中に残る、最初のように、自分の家の中のように。
その人間の「ため息」がその人間の内に住む悪魔にとっては「口笛」のようなものであって、「さあ、住み続けようぜ」といった合図でしょう。
Ex his patet, quod talis paenitentia non intellecta sit in Verbo, sed quod ab operibus malis, ut dicitur. これらから明らかである、このような悔い改めがみことばの中に意味されていないこと、しかし、悪の働きから〔の悔い改めが意味されている〕こと、言われたように。
 
@1 enuntiare pro “enuntiate” 注1 enuntiate」の代わりにenuntiare
 
(3) 訳文
529. 自分自身に与えられた理性から、口だけで罪人であることを告白すること、そしてそれについて偽善者のように多くのものを口に出すことが悔い改めでないことを理解することをだれができないか? その偽善者については前の(518)に記されている。
 なぜなら、苦しみともがきの中にいるとき、肺から吐き出し、またここから唇を通ってため息とうめき声を注ぎ出すこと、そしてまた、胸をたたくこと、また自分自身をすべての罪の罪のあるものとすることよりも何が人間にとって容易か? そのときそれでも自分自身のもとに〔その罪を〕何も意識していない。
 その時、ため息とともに彼の愛に内在する悪魔の群れは、一緒に、出て行くのか?
 これはむしろ唇で合図し、その中に残るないか? 最初のように、自分の家の中のように。
これらから、言われたように、このような悔い改めがみことばの中に意味されていないこと、しかし、悪の働きから〔の悔い改めが意味されている〕ことが明らかである。

コメントを残す