(1) 原文「3341番」
35. Quia repraesentationes in altera
vita non existere possunt quam per discriminationes lucis et umbrae, sciendum
quod omnis lux, proinde omnis intelligentia et sapientia, sit a Domino; et quod
omnis umbra, proinde omnis insania et stultitia, sit a proprio quod homini,
spiritui et angelo; ex binis illis originibus profluunt et derivantur omnes
variegationes quae lucis et umbrae sunt in altera vita.
(2) 直訳
35. Quia
repraesentationes in altera vita non existere possunt quam per discriminationes
lucis et umbrae, sciendum quod omnis lux, proinde omnis intelligentia et
sapientia, sit a Domino; 来世の中の表象(物)は存在するようになる(生ずる)ことができないので、光と陰の区別によって以外に、知らなければならない、すべての光は、それゆえに(したがって)すべての理解力(知性)と知恵は主からであること。
et quod omnis umbra, proinde omnis insania et
stultitia, sit a proprio quod homini, spiritui et angelo; また、すべての陰は、それゆえに(したがって)すべての狂気と愚かさは、プロプリウムからである、それは人間に、霊に、また天使に〔ある〕。
ex binis illis originibus profluunt et
derivantur omnes variegationes quae lucis et umbrae sunt in altera vita. これらの二つの起源から、すべての多彩なものが発する(流れ出る)また導かれる、それらは来世の中で光のものまた陰のもの。
(3) 訳文
35. 来世の中で表象するものは、光と陰の区別による以外に存在するようになることができないので、すべての光は、それゆえ、すべての知性と知恵は主からであることを知らなければならない。また、すべての陰は、それゆえ、すべての狂気と愚かさは、人間、霊、また天使のプロプリウムからである。これらの二
つの起源から、来世の中で光や陰に属するすべての多彩なものが発し、導かれる