原典講読『驚くべきこと』 92(訳文)

 

(3) 訳文


92. 右足のかかとの、そこに残酷と同時に姦淫を楽しみ、またそれらの中に自分の生活(いのち)の最大の快さを知覚した者の地獄がある。妙なことに、いのちが身体の中にあったとき残酷であった者は、さらにまた他の者よりも姦淫者であった。このようなが、その地獄にいるそこではせない方法実行している。幻想によって自分自身、青物のようなものをしつぶすような容器またしつぶす道具をつくりそれらでこのようにつきまたしめる、そのようにできるさらになおまた、死刑執行人つようないわば幅広斧、また(きり)、それらでおいを残酷ほかにるべきもの


 そこにユダヤからのたちがいるがその、そのように残酷異邦人ったまた今日、この地獄増大している、特にキリストばれる世界からまた姦淫自分(いのち)すべてのさをそのもまた大部分のように残酷であるらによってある。


 時々、彼らのさが人糞悪臭わりそれはこの地獄かれるとき、十分発散するそれはたちの世界じられまたその時、私はほとんど気絶ここから転倒したそののような悪臭時々、地獄またときどきやむ〔その悪臭は〕姦淫からの彼らの快さであり、それがこのような悪臭に変わる。


 時が過ぎ、このようなものの中で年月を送った時、ひとりぼっちで残され、また責め苦の中に座り、醜い骸骨のようになる、しかしそれでも、生きている。

原典講読『驚くべきこと』 93

 

(1) 原文「825番」


93. In plano plantarum pedis antrorsum
ad satis multam distantiam est infernum quod vocatur Gehenna, ubi impudicae
mulieres quae omne suum jucundum in adulteriis posuerunt, et adulteria non
solum pro licitis sed etiam pro honestis reputarunt, ac insontes et innocentes
sub varia specie honesti ad talia pellexerunt: apparet ibi sicut igneum
quoddam, quale elucere solet in aere ab incendio magno; etiam aestus est, quod
sentire datum per calorem inde effusum in faciem meam; estque fetor ut ex ustis
quasi ossibus et crinibus qui inde exhalat. Infernum hoc quandoque mutatur in
diros serpentes qui mordent eos; tunc mortem appetunt, sed non possunt mori.
Quaedam inde solutae ad me venientes dicebant quod ibi aestus sit, et cum iis
permittitur approximare ad societatem quandam spirituum bonorum, quod aestus
ille vertatur in frigus intensum, et tunc apud eas undulare igneum et frigidum
ab uno extremo ad alterum, quo miserabiliter quoque torquentur. Sed usque sua
interstitia habent, intra quae in igneae suae libidinis oestro sunt; sed
mutantur eorum status, ut dictum.


 


(2) 直訳


93. In plano
plantarum pedis antrorsum ad satis multam distantiam est infernum quod vocatur
Gehenna, ubi impudicae mulieres quae omne suum jucundum in adulteriis
posuerunt, et adulteria non solum pro licitis sed etiam pro honestis
reputarunt, ac insontes et innocentes sub varia specie honesti ad talia
pellexerunt:
 足()平面、正面に、十分に多い距離に、ゲヘナと呼ばれる地獄がある、そこに慎みのない女たちが〔いる〕、彼女たちはすべての自分の快さを姦淫の中に置いた、また姦淫を許されるとしてだけでなく、しかしまた名誉なこと(体面)として見なした、そして罪のない者や無垢な者を名誉なこと(体面)のいろいろな姿のもとにこのようなことへ誘った。


apparet ibi sicut igneum quoddam, quale
elucere solet in aere ab incendio magno;
 そこにあるのようなものがられる、大火(大火災)空気くことがよくあるような。


etiam aestus est, quod sentire datum per
calorem inde effusum in faciem meam;
 さらにまたがあるそれをさから感じることが与えられた、ここから放散された、私の顔の中に。


estque fetor ut ex ustis quasi ossibus et
crinibus qui inde exhalat.
 また悪臭がある、燃やすことからのような、いわば骨で、それらがここから発散する。


Infernum hoc quandoque mutatur in diros
serpentes qui mordent eos;
 この地獄時々、恐るべきえられるそれはら☆をかむ


文脈からはeas(彼女ら)と思いますが「彼ら」です。


tunc mortem
appetunt, sed non possunt mori.
 その時〔彼らは〕死を望む、しかし、死ぬことができない。


Quaedam
inde solutae ad me venientes dicebant quod ibi aestus sit, et cum iis
permittitur approximare ad societatem quandam spirituum bonorum, quod aestus
ille vertatur in frigus intensum, et tunc apud eas undulare igneum et frigidum
ab uno extremo ad alterum, quo miserabiliter quoque torquentur.
 そこから解き離れたある者()が、私にやって来て、言った、そこに熱があること、また彼ら(彼女ら)ある善霊の社会に近づくことが許されるとき、その熱は強烈な寒さに変えられる、またその時、彼女たちのもとに火()と寒さが一つの極端からもう一つ〔の極端〕へと波のように変化した、そのことでもまた悲惨に苦しめられる。


Sed usque
sua interstitia habent, intra quae in igneae suae libidinis oestro sunt;
 しかし、それでも、自分の中休みを持っている、それらの間、自分の欲望の興奮の火の中にいる。


sed
mutantur eorum status, ut dictum.
 しかし、それらの状態は変えられる、言われたように。


 


(3) 訳文


93. 足平面、前方、十分に多い距離に、ゲヘナと呼ばれる地獄があり、そこに慎みのない女たちがいる。彼女たちはすべての自分の快さを姦淫の中に置き、また姦淫を許されるだけでなく、しかしまた名誉なこととして見なし、そして罪のない者や無垢な者を名誉なことであるとのいろいろな姿のもとにこのようなことへ誘った。そこに大火災空気中くことがよくあるような、あるのようなものがられるさらにまたがあり、ここから放散されたそのさを私の顔の中に感じることが与えられた。また、あたかも骨毛を燃やすような悪臭がありそれらがここから発散してい


 この地獄時々、恐るべきえられそれはらをかむその時〔彼らは〕死しかし、死ぬことができない


 そこかられた女たち、私にやって、「そこにはがありまた自分たちにある善霊社会づくことがされるときその強烈さにえられまたその時、自分たとのもとにさがつの極端からもうつの極端へとのように変化そのことでもまた悲惨しめられる」と言った


 しかしそれでも、自分中休みをっておりそれらの間、自分欲望興奮にいるしかし、〔今〕言われたようにそれらの状態えられる


原典講読『驚くべきこと』 94

 

(1) 原文「826番」


94. Quidam ex utroque sexu fuerunt, ex
orbe ita vocato Christiano, qui putarunt in vita corporis eorum adulteria non
solum licita, sed etiam sancta, et sic communia, ut impie vocarunt, conjugia,
sub specie sanctitatis habuerant: videbam quod ii missi sint in Gehennam, sed
cum ibi veniebant, facta est mutatio; igneum Gehennae quod rubentius est, ex
eorum adventu factum est candentius; et perceptum, quod non concordare possent;
quare cohors ista nefanda inde separata est et delata in plagam a tergo;
dictum, quod in alium mundum, ubi immergerentur stagnis, et inde in novam
Gehennam quae pro iis. Auditum in Gehenna sibilosum quid, quod non describi
potest, sed sibilus seu susurrus Gehennae crassior fuit quam horum qui
sanctitatem foedarunt adulteriis.


 


(2) 直訳


94. Quidam ex
utroque sexu fuerunt, ex orbe ita vocato Christiano, qui putarunt in vita
corporis eorum adulteria non solum licita, sed etiam sancta, et sic communia,
ut impie vocarunt, conjugia, sub specie sanctitatis habuerant:
 両方からのあるがいたキリスト教とそのように呼ばれる世界から、その者は身体のいのちの中で彼らの姦淫を思った、許されるだけでなく、しかしまた聖なるもの〔である〕、またこのように共有の(もの)、不敬に呼んだように、結婚を、神聖さの姿のもとに持った。


videbam quod ii missi sint in Gehennam, sed
cum ibi veniebant, facta est mutatio;
 私、彼らがゲヘナにられることしかしそこにやって時、変化こった


igneum
Gehennae quod rubentius est, ex eorum adventu factum est candentius;
 ゲヘナの火(のようなもの)は、それはさらに赤い、彼らの到来からさらに白く光った。


et
perceptum, quod non concordare possent;
 また、知覚された、〔彼らが〕一致することができないこと。


quare
cohors ista nefanda inde separata est et delata in plagam a tergo;
 それゆえ、その極悪な群れ(集団)は分離された、また背に方向の中に追い払われた。


dictum,
quod in alium mundum, ubi immergerentur stagnis, et inde in novam Gehennam quae
pro iis.
 言われた、他の世界の中へ、そこに湖に浸される(投げ込まれる)、またここから新しいゲヘナの中に、それは彼らのために。


Auditum in
Gehenna sibilosum quid, quod non describi potest, sed sibilus seu susurrus
Gehennae crassior fuit quam horum qui sanctitatem foedarunt adulteriis.
 ゲヘナの中で何かシューという音が聞かれた、それは述べることができない、しかし、ゲヘナのシューシューいう音またはひそひそ話しはさらに粗野であった、これらよりも、聖なるものを姦淫でよごした者。


 


(3) 訳文


94. キリスト教と呼ばれる世界から、いのちが身体の中にあったとき自分たちの姦淫を許されるだけでなく、しかしまた聖なるものである思った両性からのがいた。また不敬にも共有の結婚を、結婚と呼んで、神聖さの姿のもとにもった。私、彼らがゲヘナにられるのをしかしそこにやって時、変化こったゲヘナの、彼らの到来からったまた、〔彼らが〕一致することができないことが知覚されたそれゆえその極悪れは分離されまた背中の方向われた。他世界そこでまれるとわれたまたここからしいゲヘナがありそれはのためのものである


 ゲヘナのべることのできないかシューというかれたしかしゲヘナのシューシューいうまたはひそひそしは、聖なるものを姦淫でよごした者のこれらよりもさらにかった