(1) 原文「700番」
81. Quia totidem inferna sunt, ut
dictum, ut de iis ordine dicatur, in sequentibus dicendum. I. De infernis eorum
qui vitam in odiis, vindictis et crudelitate transegerunt. II. De infernis
eorum qui in adulteriis et lasciviis; tum de infernis dolosorum, et
praestigiatricium. III. De infernis avarorum; et ibi de ‘spurca Hierosolyma’ et
latronibus in deserto: tum de infernis excrementitiis eorum qui in meris
voluptatibus vixerunt. IV. Postea de infernis aliis quae ab illis distincta
sunt. V. Demum de illis qui in vastatione sunt. Haec videantur in praemissis et
finibus capitum sequentium.
(2) 直訳
81. Quia totidem
inferna sunt, ut dictum, ut de iis ordine dicatur, in sequentibus dicendum. それだけ多くの地獄があるので、言われたように、それらについて順に言われるために、続きの中で言わなければならない。
I. De
infernis eorum qui vitam in odiis, vindictis et crudelitate transegerunt. 1. 彼らの地獄について、憎しみ、復讐また残酷の中に生活を送った者。
II. De
infernis eorum qui in adulteriis et lasciviis; 2. 彼らの地獄について、姦淫と好色の中に。
tum de
infernis dolosorum, et praestigiatricium. なおまた、欺瞞と女魔法使いの地獄について。
III. De
infernis avarorum; 3. 貪欲な者の地獄について。
et ibi de
‘spurca Hierosolyma’ et latronibus in deserto: またそこに「汚れたエルサレム」について、また荒野の中の盗賊(について)。
tum de
infernis excrementitiis eorum qui in meris voluptatibus vixerunt. また彼らの排泄物(糞)の地獄について、単に快楽の中に生きた者。
IV. Postea
de infernis aliis quae ab illis distincta sunt. 4. その後、他の地獄について、それらはそれらから分離されている。
V. Demum de
illis qui in vastatione sunt. 5. 最後に、彼らについて、荒廃の中にいる者。
Haec
videantur in praemissis et finibus capitum sequentium. これらは続く章の序文(前文)と終わりに見られる。
(3) 訳文
81. 言われたように、それだけ多くの地獄があるので、それらについて順に言われるために、続きの中で言わなければならない。
1. 憎しみ、復讐また残酷の中に生活を送った者の地獄について。
2. 姦淫と好色の中に生活を送った者の地獄について、なおまた、欺瞞のと女魔法使いの地獄について。
3. 貪欲な者の地獄について、またそこの「汚れたエルサレム」、また荒野の中の盗賊について、また単に快楽の中に生きた者の排泄物の地獄について。
4. その後、それらから分離されている他の地獄について。
5. 最後に、荒廃の中にいる者について。
これらは続く章の前文と終わりに見られる。