(1) 原文「5562番」
235 Qui e vastationibus {1}emergunt, et illis usibus quibus ossa inserviunt, non habent aliquam cogitationem determinatam sed communem paene indeterminatam; sunt sicut illi qui distracti vocantur, quasi non in corpore; sunt lenti, hebetes, stupidi, tarditas est illis in omnibus; usque tamen aliquoties non intranquillum, quia curae non penetrant sed in commune eorum obscurum dissipantur.
@1 emerserunt
(2) 直訳
235 Qui e vastationibus {1}emergunt, et illis usibus quibus ossa inserviunt, non habent aliquam cogitationem determinatam sed communem paene indeterminatam; 荒廃(浄化)から出てくる者は、また彼らにそれらの役立ちで、骨が仕える、何らかの明確は思考を持たない、しかし、ほとんど不確定な(漠然とした)もの〔その思考を持っている〕。
sunt sicut illi qui distracti vocantur, quasi non in corpore; 彼らは追い散らされた者と呼ばれるような者である、あたかも身体の中に〔い〕ないかのように。
sunt lenti, hebetes, stupidi, tarditas est illis in omnibus; 〔彼らは〕のろい、鈍い、愚かである、すべてのことで彼らに緩慢さがある。
usque tamen aliquoties non intranquillum, quia curae non penetrant sed in commune eorum obscurum dissipantur. やはりそれでもなおときどき、不安でなくはない、心配が浸透しないので、しかし、彼らの全般的な鈍さの中で散らされる。
@1 emerserunt 注1 emerseruntをemerguntに換えた
(3) 訳文
235 浄化(荒廃)から出てくる者は、また彼らには骨が仕える役立ちがあるが、何らかの明確は思考を持たない、しかし、ほとんど漠然とした思考を持っている。彼らはあたかも身体の中にいないかのように「追い散らされた者」と呼ばれるような者である。彼らはのろくい、鈍く、愚かであり、すべてのことに緩慢さがある。それでもなお、ときどき、不安でなくもない、心配が〔心の中に〕浸透しないで、しかし、彼らの全般的な鈍さの中で散らされるからである。