(1) 原文「5177番」
192 Illi qui multum solliciti fuerunt de futuris, et magis qui ideo tenaces et avari facti sunt, apparent {1}in regione ubi ventriculus; plures apparuerunt mihi ibi; sphaera vitae eorum comparari potest nidori {2} nauseabundo qui exhalatur e ventriculo, et quoque gravedini ex indigestione; qui tales fuerunt, diu morantur in hac regione, nam sollicitudo de futuris actu confirmata influxum vitae spiritualis multum hebetat et retardat, sibi enim tribuunt quod Divinae Providentiae est, et qui hoc faciunt, {3}obstant influxui, et removent a se vitam boni et veri.
@1 First had sicut in ventriculo, then d sicut and wrote in regione above @2 i illi @3 et obstant influxui at end of §
(2) 直訳
192 Illi qui multum solliciti fuerunt de futuris, et magis qui ideo tenaces et avari facti sunt, apparent {1}in regione ubi ventriculus; 彼らは、その者は将来について多くのことを心配した、またむしろ、それゆえ、けちで貪欲になった者、そこに胃の領域の中に見られる。
plures apparuerunt mihi ibi; 多くの者が私に見られた、そこに。
sphaera vitae eorum comparari potest nidori {2} nauseabundo qui exhalatur e ventriculo, et quoque gravedini ex indigestione; 彼らのいのちのスフェアは吐き気を催させる臭いにたとえられることができる、それは胃から発散させられる、そしてまた消化不良から重苦しさに。
qui tales fuerunt, diu morantur in hac regione, nam sollicitudo de futuris actu confirmata influxum vitae spiritualis multum hebetat et retardat, sibi enim tribuunt quod Divinae Providentiae est, et qui hoc faciunt, {3}obstant influxui, et removent a se vitam boni et veri. このようであった者は、長い間、この領域の中にとどまる、なぜなら、将来についての不安が、行動で強められる(確信される)とき、霊的ないのちの流入は大いに弱くされる、また妨げる(じゃまする)から、というのは、自分自身に神的な摂理のものであるものを帰するから、またこのことをする者は、流入を妨げる、また自分自身から善と真理のいのちを取り去る。
@1 First had sicut in ventriculo, then d sicut and wrote in regione above 注1 最初はsicut in ventriculoであり、それからsicutが消され、また上にin regioneが書かれた、それをin regione ubi ventriculusに換えた
@2 i illi 注2 illiを補うとよい
@3 et obstant influxui at end of § 注3 文節の終わりのet obstant influxuiをobstant influxui, etに換え、この位置にした
(3) 訳文
192 将来について多くのことを心配し、またむしろ、それゆえ、けちで貪欲になった者は、胃の領域の中に見られる。そこに多くの者が私に見られた。たとえられることができる。このようであった者は、長い間、この領域の中にとどまる、なぜなら、将来についての不安が行動で強められるとき、霊的ないのちの流入は大いに弱くされ、また妨げられるから、というのは、自分自身に神的な摂理のものであるものを帰し、またこのことをする者は、流入を妨げ、また自分自身から善と真理のいのちを取り去るからである。