原典講読『最大の人とその対応』 117(訳文~「2」)

 

@18 inde concludere alius non potuerunt, quam quod tale 注18 inde concludere alius non potuerunt, quam quod taleet sic tale quodに換えた


 


(3) 訳文


117 来世祝福されたのいろいろなまいがあり、あたかも建築の技術もので、すなわち、直接に技術そのものによるかののような技術で建てられている。祝福されたまいについては、前経験から1119, 1626-1630番参照。これらはらの視覚にだけでなく、触覚にもまたられるというのはそこにあるすべてのものは、霊天使たちの感覚していてここからそれらは人間にあるような身体感覚まないでそこにらにむからである。私はこのことがくのじられないっている。その理由は、身体られずまたでさわられないものはじられないからであるここから、今日人間その内的なものがざされていて、霊界または天界存在するようになるものについてらない。確かにみことばからまたえから、天界があることまたそこの天使しさの栄光にいるわれているがさらにまたらない。確かにそこがどのようなものであるか知りたいと願うがしかし、〔そのことが〕彼われるときそれでもしてじない。その理由、心存在することを否定するからである。知ることをうとき、単にその時、信仰からのさのでなくえから好奇心にいるからである。信仰にいないもまた否定するしかし、信じる、天界とそのしさと栄光についての観念をいろいろなものから、自分自身それぞれの自分知識のものや知性のものであるようなものからしかし、単純なものは、身体のものである感覚から得る


[2] しかしそれでも、大部分、霊天使たちが人間よりもさらに鋭敏感覚すなわち、視覚、聴覚、嗅覚、味覚に類似のものまた触覚、そして情愛さをけられていることを把握していないもし、彼内的本質であることまた身体身体感覚肢体役立ちにふさわしいものでありまたそれと感覚器官来世役立ちにふさわしいものであることをじさえしたならその時、自分自身からまたほとんど自発的、死後自分状態についての観念にやって来たであろう。というのは、その時、自分自身、彼える人間そのものであることまた、望、感動する者はまたその後、身体られる感覚のすべてのものは、彼固有のものでありまた流入によって身体のものである、とをえるからである。 またこのことをその後、自分自身のもとのくのもので確信するまたこのようについに、自分身体のものよりもさらに自分のものででしみをえられる

コメントを残す