原典講読『最大の人とその対応』 56

 

(1) 原文「4045番」


56 Quia correspondentia talis datur, et caelum distinctum est in plures minores caelos, et hi in adhuc minores, et ubique in societates, sunt ibi caeli qui referunt cerebrum et cerebellum in communi, ac in caelis illis qui referunt partes seu membra quae in cerebris, sicut qui referunt duram matrem, qui tenuem seu piam matrem, qui sinus, tum qui corpora et cava ibi, ut qui corpus callosum, corpora striata, glandulas minores, ventriculos, infundibulum, et sic porro; quales itaque sunt, qui unum ac alterum referunt, mihi detectum est, ut constare potest a sequentibus.


 


(2) 直訳


56 Quia correspondentia talis datur, et caelum distinctum est in plures minores caelos, et hi in adhuc minores, et ubique in societates, sunt ibi caeli qui referunt cerebrum et cerebellum in communi, ac in caelis illis qui referunt partes seu membra quae in cerebris, sicut qui referunt duram matrem, qui tenuem seu piam matrem, qui sinus, tum qui corpora et cava ibi, ut qui corpus callosum, corpora striata, glandulas minores, ventriculos, infundibulum, et sic porro; このような対応存在するので、また天界は多くのさらに小さい天界に分けられる、またこれらはさらに小さいものに〔分けられる〕、またどこでも社会の中に、そこに天界がある、それは全般的に(共通に)脳と小脳に関係する(対応する、表わす)、そして天界の中にそれらが〔ある〕、部分または身体の一部、それは脳の中に〔ある〕、それは硬膜に関係する(対応する、表わす)ような、それは薄いまたは軟膜、それは洞(とう)、なおまたそれはそこに体(たい)と腔(こう)、例えばそれは脳梁(のうりょう)1、線条体、小腺☆2、脳室、漏斗管、その他。


1 corpus callosumはレキシコン(10月末に発刊決定)ありませんでした。もう校正はやめにします「増補」としましよう。


2 glandulas minoresもレキシコンにありませんがこれは(増補としないで)小腺でよいでしょう。


quales itaque sunt, qui unum ac alterum referunt, mihi detectum est, ut constare potest a sequentibus. そこでどんなものであるかあるものそしてもの関係する(対応する、表わす)もの、私らかにされた(わされた)、続くものかららかにすることができるように


 


(3) 訳文


56 このような対応存在するので、また天界は多くのさらに小さい天界に、またこれらはさらに小さいものに分けられる。また天界のどこでもその中に、全般的に脳と小脳をわす社会があり、そして天界の中に、脳の中の部分を表わすような社会がある。それは硬膜、薄いまたは軟膜、洞(とう)、なおまたそこの体(たい)と腔(こう)、例えばそれは脳梁(のうりょう)、線条体、小腺、脳室、漏斗管、その他に対応するようなものである。

 そこであるものそしてものわすものがどんなものであるか、続くものかららかにすることができるように、私わされた

コメントを残す