原典講読「神の摂理』 119

 

(1) 原文


119.  (vi.) Quod Dominus tunc purificet hominem a concupiscentiis in interno homine, et ab ipsis malis in externo. Quod Dominus tunc purificet hominem a concupiscentiis mali, quando homo sicut a se removet mala, est causa, quia Dominus non prius purificare potest; sunt enim mala in externo homine, et concupiscentiae mali in interno, ac cohaerent sicut radices cum trunco: quare nisi mala removentur, non datur apertura; obstipant enim, et claudunt portam, quae a Domino non aperiri potest nisi medio homine, ut mox supra ostensum est. Quando ita homo sicut a se aperit portam, tunc Dominus concupiscentias una exstirpat. Causa etiam est, quia Dominus agit in intimum hominis, et ab intimo in consequentia usque ad ultima, et in ultimis est homo simul. Quamdiu itaque ultima ab ipso homine tenentur clausa, non potest aliqua purificatio, sed modo talis operatio fieri a Domino in interioribus, qualis est Domini in inferno, cujus forma est homo qui in concupiscentiis et simul malis est, quae operatio est solum dispositio ne unum perdat alterum, et ne violetur bonum et verum. Quod Dominus continue urgeat ac instet, ut homo sibi aperiat portam, patet a Domini verbis in Apocalypsi:


“Ecce sto ad januam et pulso; si quis audiverit vocem meam, et aperuerit januam, ingrediar ad illum, et cenabo cum illo, et ille Mecum” (iii. 20).


 


(2) 直訳


(vi.) Quod Dominus tunc purificet hominem a concupiscentiis in interno homine, et ab ipsis malis in externo.― (vi.) 主は、その時、内なる人間の中で悪の欲望から人間を清められること、また外なるもの〔人間〕の中で悪そのものから。


Quod Dominus tunc purificet hominem a concupiscentiis mali, quando homo sicut a se removet mala, est causa, quia Dominus non prius purificare potest; 主がその時、人間を悪の欲望から清めること、人間が自分自身からのように悪を遠ざける時、理由である、なぜなら、主は〔それ〕以前に清めることができないから。


sunt enim mala in externo homine, et concupiscentiae mali in interno, ac cohaerent sicut radices cum trunco: というのは悪は人間の外なるものの中にあるから、また悪の欲望は内なるもの中に、そして幹とともに根のように密着している。


quare nisi mala removentur, non datur apertura; それゆえ、悪が遠ざけられないなら、開き口は与えられない。


obstipant enim, et claudunt portam, quae a Domino non aperiri potest nisi medio homine, ut mox supra ostensum est. というのは扉(門、道)をふさぐ(さえぎる)また閉じる、それは主により開けられることができないからである、人間によってでないなら、すぐ上に示されているように。


Quando ita homo sicut a se aperit portam, tunc Dominus concupiscentias una exstirpat. そのように人間が自分自身からのように扉(門、道)を開く時、その時、主は一緒に欲望を根こそぎにされる。


Causa etiam est, quia Dominus agit in intimum hominis, et ab intimo in consequentia usque ad ultima, et in ultimis est homo simul. さらにまた理由がある、主は人間の最内部の中で働かれるので、また最内部から成り行きの中で最後(最外部)のものまで、また人間は同時に最外部の中にいる。


Quamdiu itaque ultima ab ipso homine tenentur clausa, non potest aliqua purificatio, sed modo talis operatio fieri a Domino in interioribus, qualis est Domini in inferno, cujus forma est homo qui in concupiscentiis et simul malis est, quae operatio est solum dispositio ne unum perdat alterum, et ne violetur bonum et verum. そこで最外部が人間自身により閉ざされて保たれるかぎり、何らかの清め(浄化)は可能ではない、しかし、単にこのような働きがさらに低いものの中で行なわれることが〔できる〕、地獄の中の主にあるようなもの〔働き〕、その〔地獄の〕形である、欲望と同時に悪の中にいる人間は、その〔主の〕働きは単なる配置(調節)ある、一つのものが他のものを滅ぼさないように、また善と真理を害さないように。


Quod Dominus continue urgeat ac instet, ut homo sibi aperiat portam, patet a Domini verbis in Apocalypsi: 主が絶えず駆り立てる(しきりに促す)そして迫ること、人間が自分自身で扉(門、道)を開くように、「黙示録」の中の主のことばから明らかである―
“Ecce sto ad januam et pulso;
 「見よ、わたしは戸()に立つ、また叩く。


si quis audiverit vocem meam, et aperuerit januam, ingrediar ad illum, et cenabo cum illo, et ille Mecum” (iii. 20). もし、だれかがわたしの声を聞く、また戸()を開けるなら、わたしは彼のところに入る、またわたしは彼と食事をする、また彼もわたしと」(3:20)


 


(3) 訳文


119.  (vi.) 主は、その時、内なる人間の中で悪の欲望から人間を清められること、また外なるもの〔人間〕の中で悪そのものから。


人間が自分自身からのように悪を遠ざける時、主がその時、人間を悪の欲望から清めることの理由は、主は〔それ〕以前に清めることができないからである。というのは、悪は人間の外なるものの中に、また悪の欲望は内なるもの中にあり、そして幹とともに根のように密着しているからである。それゆえ、悪が遠ざけられないなら、開き口は与えられない。というのは、それらが扉をふさぎ、また閉じ、すぐ前に示されているように、それは人間によってでないなら、主により開けられることができないから。そのように人間が自分自身からのように扉を開く時、その時、主は一緒に欲望を根こそぎにされる。さらにまたその理由は、主は人間の最内部の中で働かれ、また最内部からその結果、最外部のものまで働かれ、また人間は同時に最外部の中にいるからである。


そこで最外部が人間自身により閉ざされるかぎり、何らかの清めは可能ではなく、しかし、単にさらに低いものの中で、地獄の中の主にあるような、このような働きが行なわれることができるだけであり、欲望と同時に悪の中にいる人間はその地獄の形である。〔そして〕、その〔主の〕働きは、あるものが他のものを滅ぼさないように、また善と真理を害さないようする単なる調節である。


人間が自分自身で扉を開くように、主が絶えず駆り立て、そして迫ることは、「黙示録」の中の主のことばから明らかである―


 


「見よ、わたしは戸に立ち、叩く。もし、だれかがわたしの声を聞き、戸を開けるなら、わたしは彼のところに入り、わたしは彼と、また彼もわたしと食事をする」(3:20)

コメントを残す