原典講読『神の摂理』 15

 

(1) 原文


15.  Quod bonum a vero, ac verum a bono separari possit, et cum separatum est, usque appareat sicut bonum et verum est quia est homini facultas agendi, quae vocatur libertas, et facultas intelligendi, quae vocatur rationalitas. Ex harum facultatum abusu est, quod homo possit apparere alius in externis quam qualis est in internis; proinde quod malus possit facere bonum et loqui verum, seu quod diabolus possit lucis angelum mentiri. Sed de hac re videantur in transactione De Divino Amore et Divina Sapientia, haec sequentia: Quod origo mali sit ex abusu facultatum, quae homini propriae sunt, et vocantur rationalitas et libertas (n. 264-270). Quod binae illae facultates sint tam apud malos quam apud bonos (n. 425). Quod amor absque conjugio cum sapientia, seu bonum absque conjugio cum vero, non possit aliquid facere (n. 401). Quod amor nihil agat nisi in conjunctione cum sapientia seu intellectu, et faciat ut sapientia seu intellectus reciproce conjungatur (n. 410-412). Quod sapientia seu intellectus ex potentia sibi data ab amore possit elevari, et percipere illa quae lucis sunt e caelo, ac recipere illa (n. 413). Quod amor possit similiter elevari, et recipere illa quae caloris sunt e caelo, si amat suam conjugem sapientiam in eo gradu (n. 414, 415). Quod amor alioqui retrahat sapientiam seu intellectum a sua elevatione, ut secum unum agat (n. 416-418). Quod amor purificetur in intellectu, si [1]simul elevantur (n. 419-421). Quod amor purificatus a sapientia in intellectu fiat spiritualis et caelestis; at quod amor conspurcatus in intellectu fiat sensualis et corporeus (n. 422-424). Quod simile sit cum charitate et fide et earum conjunctione, ut est cum amore et sapientia et horum conjunctione (n. 427-430). Quid charitas in caelis (n. 431).


@1 simul pro “non simul”


 


(2) 直訳


Quod bonum a vero, ac verum a bono separari possit, et cum separatum est, usque appareat sicut bonum et verum est quia est homini facultas agendi, quae vocatur libertas, et facultas intelligendi, quae vocatur rationalitas. 善は真理から、そして真理は善から分離されることができる、また分離されているとき、それでも善と真理であるように見えること、人間に行動する能力があるので、それは自由と呼ばれる、また理解する能力、それは推理力と呼ばれる。


Ex harum facultatum abusu est, quod homo possit apparere alius in externis quam qualis est in internis; これらの能力の濫用(悪用)からである、人間が外なるものの中で他のものに見えることができること、内なるものの中でどんなものであるかよりも。


proinde quod malus possit facere bonum et loqui verum, seu quod diabolus possit lucis angelum mentiri. それゆえに、悪い者が善を行なうことと真理を話すことができること、すなわち、悪魔が光の天使を偽ること〔ができる〕。


Sed de hac re videantur in transactione De Divino Amore et Divina Sapientia, haec sequentia: しかし、これらの事柄について論文『神的な愛と神的な知恵について』の中に見られる、これら次のもの―


Quod origo mali sit ex abusu facultatum, quae homini propriae sunt, et vocantur rationalitas et libertas (n. 264-270).  悪の起源は能力の悪用からであること、それは人間に固有のものである、また推理力と自由と呼ばれる(264-270)


Quod binae illae facultates sint tam apud malos quam apud bonos (n. 425). それらの二つの能力は悪い者のもとと同じく善い者のもとにあること(425番☆)


425番にこれと同一内容のことは書かれていません。


Quod amor absque conjugio cum sapientia, seu bonum absque conjugio cum vero, non possit aliquid facere (n. 401). 愛は知恵または理解力との結婚なしに、すなわち、善は真理との結婚なしに、何らかのものをすることができないこと(401)


Quod amor nihil agat nisi in conjunctione cum sapientia seu intellectu, et faciat ut sapientia seu intellectus reciproce conjungatur (n. 410-412). 愛は知恵または(すなわち)解力との結合の中でないなら何も活動しないこと、また知恵または(すなわち)解力が相互に結合されるようにする(410-412)


Quod sapientia seu intellectus ex potentia sibi data ab amore possit elevari, et percipere illa quae lucis sunt e caelo, ac recipere illa (n. 413). 知恵または(すなわち)解力はそれ自体に与えられた()力から愛により高揚されることができる、またそれらを受けること、それらは天界からの光のものである、そしてそれらを知覚すること〔ができる〕(413)


Quod amor possit similiter elevari, et recipere illa quae caloris sunt e caelo, si amat suam conjugem sapientiam in eo gradu (n. 414, 415). 愛は同様に高揚されることができること、またそれらを知覚すること、それらは天界からの熱のものである、もしその配偶者を愛するなら、その段階の中で(414, 415)


Quod amor alioqui retrahat sapientiam seu intellectum a sua elevatione, ut secum unum agat (n. 416-418). そうでなければ、愛は知恵または理解力をその高揚から引き戻すこと、それ自体と一つとして働くように(416-418)


Quod amor purificetur in intellectu, si [1]simul elevantur (n. 419-421). 愛は理解力の中で清められること、もし一緒に高揚されるなら(419-421)


Quod amor purificatus a sapientia in intellectu fiat spiritualis et caelestis; 理解力の中で知恵により清められた愛は、霊的に、また天的になること。


at quod amor conspurcatus in intellectu fiat sensualis et corporeus (n. 422-424). 理解力の中で汚された愛は、自然的にまた感覚的になること(422-424)


Quod simile sit cum charitate et fide et earum conjunctione, ut est cum amore et sapientia et horum conjunctione (n. 427-430). 仁愛と信仰とに、またそれらの結合とに同様であること、愛と知恵とに、またこれらの結合とにのように(427-430)


Quid charitas in caelis (n. 431). 何が天界の中での仁愛か(431)


@1 simul pro “non simul” 注1 non simul」の代わりにsimul


 


(3) 訳文


15.  善は真理から、そして真理は善から分離されることができ、また分離されているとき、それでも善と真理であるように見えるのは、人間に自由と呼ばれる行動する能力が、また推理力と呼ばれる理解する能力があるからである。これらの能力の悪用から、人間が内なるものの中でどんなものであっても、外なるものの中で他のものに見えることができる。それゆえに、悪い者が善を行なうことと真理を話すことが、すなわち、悪魔が光の天使を偽ることができる。しかし、これらの事柄については、著作『神の愛と知恵』の中に見られ、それらは次のものである―


 悪の起源は、推理力と自由と呼ばれる人間に固有のものである能力の悪用からであること(264-270)


 それらの二つの能力は悪い者のもとと同じく善い者のもとにあること(425)


 愛は知恵または理解力との結婚なしに、すなわち、善は真理との結婚なしに、何らかのものを行なうことができないこと(401)


 愛は、知恵または解力との結合の中でないなら何も活動しなわず、また知恵または解力が相互に結合されるようにすること(410-412)


 知恵または解力はそれ自体に与えられた()力から、愛により高揚されること、また天界からの光に属するものを受けること、そしてそれらを知覚することができること(413)


 愛は、もしその配偶者を愛するなら、その段階の中で、同様に高揚されること、また天界からの熱に属するものを知覚することができること(414, 415)


 そうでなければ、愛は、知恵または理解力をそれ自体と一つとして働くようにその高揚から引き戻すこと(416-418)


 愛は、もし〔理解力と〕一緒に高揚されるなら理解力の中で清められること(419-421)


 理解力の中で知恵により清められた愛は、霊的に、また天的になること、理解力の中で汚された愛は、自然的にまた感覚的になること(422-424)


 愛と知恵の結合のように、仁愛と信仰の結合も同様であること(427-430)


 天界の中の仁愛とは何か(431)