(1) 原文
67. Illustretur nunc per exemplum, quomodo angeli spirituales extrahunt suum sensum, et angeli caelestes suum, ex sensu naturali, in quo est Verbum apud hominess. In exemplum sint quinque praecepta decalogi.
Praeceptum, “Patrem tuum et Matrem tuam honorabis:“-Homo per “patrem” et “matrem” intelligit patrem et matrem in terra, ut et omnes qui loco patris et matris sunt, et per “honorare” intelligit illos honore habere, et illis obedire. At angelus spiritualis per “patrem” intelligit Dominum, et per “matrem” ecclesiam; et per “honorare” intelligit amare. Angelus autem caelestis per “patrem” intelligit Divinum Amorem Domini, per “matrem” Divinam Sapientiam Ipsius, et per “honorare” facere bonum ab Ipso.
[2] Praeceptum, “Non furaberis:“-Homo per “furari” intelligit furari, defraudare, sub aliqua specie proximo auferre sua bona. Angelus spiritualis per “furari” intelligit deprivare alios suae fidei veris et charitatis bonis, per falsa et mala. Angelus autem caelestis per “furari” intelligit attribuere sibi illa quae Domini sunt, ac vindicare sibi justitiam et meritum Ipsius.
[3] Praeceptum, “Non adulteraberis:“-Homo per “adulterari” intelligit adulterium committere, scortari, obscena facere, lasciva loqui, et spurca cogitare. Angelus spiritualis per “adulterari” intelligit adulterare bona Verbi, et falsificare vera ejus. Angelus autem caelestis per “adulterari” intelligit negare Divinum Domini, et profanare Verbum.
[4] Praeceptum, “Non occides:“-Homo per “occidere” etiam intelligit odio habere, et vindictam cupere usque ad necem. Angelus spiritualis pro “occidere” intelligit diabolum agere et necare animam hominis. Angelus autem caelestis pro “occidere” intelligit Dominum odio habere, et illa quae Domini sunt.
[5] Praeceptum, “Non false testaberis:“-Homo per “false testari” etiam intelligit mentiri et diffamare. Angelus spiritualis pro “false testari” intelligit dicere et persuadere quod falsum sit verum, ac malum sit bonum, et vicissim. Angelus autem caelestis pro “false testari” intelligit blasphemare Dominum et Verbum. [6] Ex his videri potest quomodo evolvitur et extrahitur spirituale et caeleste ex sensu naturali Verbi, cui insunt; et quod mirabile est, quod angeli extrahant sua, praeter quod sciant quid homo cogitat; at usque cogitationes angelorum et hominum unum faciunt per correspondentias, sicut finis, causa et effectus. Fines etiam actualiter sunt in regno caelesti, causae in regno spirituali, et effectus in regno naturali. Ipsa conjunctio per correspondentias talis est ex creatione. Inde nunc est consociatio cum angelis per Verbum.
(2) 直訳〔ここは『真のキリスト教』236番に引用されている〕
Illustretur nunc per exemplum, quomodo angeli spirituales extrahunt suum sensum, et angeli caelestes suum, ex sensu naturali, in quo est Verbum apud hominess. 今(そこで)、例によって説明される(未来)、どのように霊的な天使は自分の意味を引き出すか、また天的な天使は自分の意味を、自然的な意味から、その中に人間のもとのみことばがある。
In exemplum sint quinque praecepta decalogi. 例の中に十戒の五つの戒めがある。
Praeceptum, “Patrem tuum et Matrem tuam honorabis:“- 戒め「あなたと父とあなたの母をあなたは敬う(未来)」―
Homo per “patrem” et “matrem” intelligit patrem et matrem in terra, ut et omnes qui loco patris et matris sunt, et per “honorare” intelligit illos honore habere, et illis obedire. 人間は「父」と「母」によって地の中の父と母を理解する、また父と母の位置にいるすべての者のような、また「敬うこと」によって彼らを理解する、敬意を持つこと(払うこと)、また彼らに従うこと。
At angelus spiritualis per “patrem” intelligit Dominum, et per “matrem” ecclesiam; しかし、霊的な天使は「父」によって主を理解する、また「母」によって教会を。
et per “honorare” intelligit amare. また「敬うこと」によって、愛することを理解する。
Angelus autem caelestis per “patrem” intelligit Divinum Amorem Domini, per “matrem” Divinam Sapientiam Ipsius, et per “honorare” facere bonum ab Ipso. しかしながら、天的な天使は「父」によって主の神的な愛を理解する、「母」によってその方の神的な知恵を、また「敬うこと」によって、その方から善を行なうことを。
[2] Praeceptum, “Non furaberis:“- [2] 戒め「あなたは盗まない(未来)」―
Homo per “furari” intelligit furari, defraudare, sub aliqua specie proximo auferre sua bona. 人間は「盗むこと」によって盗むことを理解する、だまし取ること、何らかの姿の下に、隣人からその財産を取り去ること。
Angelus spiritualis per “furari” intelligit deprivare alios suae fidei veris et charitatis bonis, per falsa et mala. 霊的な天使は「盗むこと」によって他の者からその信仰の真理と仁愛の善を奪うことを理解する、虚偽と悪によって。
Angelus autem caelestis per “furari” intelligit attribuere sibi illa quae Domini sunt, ac vindicare sibi justitiam et meritum Ipsius. しかしながら、天的な天使は「盗むこと」によってそれを自分自身に帰することを理解する、それは主にある、そして自分自身にその方の義(公正)と功績を要求すること。
[3] Praeceptum, “Non adulteraberis:“- [3] 戒め「あなたは姦淫を犯さない(未来)」―
Homo per “adulterari” intelligit adulterium committere, scortari, obscena facere, lasciva loqui, et spurca cogitare. 人間は「姦淫を犯すこと」によって姦淫を(犯すことを)犯すことを理解する、淫行すること、わいせつなことを行なうこと、みだらなことを話すこと、また不潔なことを考えること。
Angelus spiritualis per “adulterari” intelligit adulterare bona Verbi, et falsificare vera ejus. 霊的な天使は「姦淫を犯すこと」によって、みことばの善を不純化することを理解する、またその真理を虚偽化すること。
Angelus autem caelestis per “adulterari” intelligit negare Divinum Domini, et profanare Verbum. しかしながら、天的な天使は「姦淫を犯すこと」によって、主の神性を否定することを理解する、またみことばを冒涜すること。
[4] Praeceptum, “Non occides:“- [4] 戒め「あなたは殺さない(未来)」―
Homo per “occidere” etiam intelligit odio habere, et vindictam cupere usque ad necem. 人間は「殺すこと」によって憎しみを抱く(憎む)こともまた理解する、また復讐を望むこと、殺人までも。
Angelus spiritualis pro “occidere” intelligit diabolum agere et necare animam hominis. 霊的な天使は「殺すこと」の代わりに悪魔を行なう(演じる)ことを理解する、また人間の魂を殺すこと。
Angelus autem caelestis pro “occidere” intelligit Dominum odio habere, et illa quae Domini sunt. しかしながら、天的な天使は「殺すこと」の代わりに主に憎しみを抱く(憎む)ことを理解する、またそれ、それは主のものである。
[5] Praeceptum, “Non false testaberis:“- [5] 戒め「あなたは偽りの証言をしない(未来)」―
Homo per “false testari” etiam intelligit mentiri et diffamare. 人間は「偽りの証言をすること」によってもまた理解する、偽ることと中傷すること。
Angelus spiritualis pro “false testari” intelligit dicere et persuadere quod falsum sit verum, ac malum sit bonum, et vicissim. 霊的な天使は「偽りの証言をすること」の代わりに言うことと説きつけることを理解する、虚偽が真理であること、そして悪が善であること、また逆に。
Angelus autem caelestis pro “false testari” intelligit blasphemare Dominum et Verbum. しかしながら、天的な天使は「偽りの証言をすること」の代わりに主とみことばを冒涜することを理解する。
[6] Ex his videri potest quomodo evolvitur et extrahitur spirituale et caeleste ex sensu naturali Verbi, cui insunt; [6] これらから見られることができる、みことばの自然的な意味から霊的なものと天的なものがどのように開かれるか、また引き出されるか、それに内在する。
et quod mirabile est, quod angeli extrahant sua, praeter quod sciant quid homo cogitat; また驚くべきことである、天使たちが自分のものを引き出すこと、何を人間が考えているか知ることは別にして。
at usque cogitationes angelorum et hominum unum faciunt per correspondentias, sicut finis, causa et effectus. しかしそれでも、天使たちと人間の思考は対応によって一つになっている、目的、原因と結果のように。
Fines etiam actualiter sunt in regno caelesti, causae in regno spirituali, et effectus in regno naturali. さらにまた目的は実際に天的な王国の中にある、原因は霊的な王国の中に、また結果は自然的な王国(界)の中に。
Ipsa conjunctio per correspondentias talis est ex creatione. 結合そのものは対応によってこのようなものである、創造から。
Inde nunc est consociatio cum angelis per Verbum. そこで、ここから、みことばによって天使たちとの交わりがある。
(3) 訳文
67. そこで、人間のもとにあるみことばの自然的な意味から、どのように霊的な天使は自分の意味を、また天的な天使は自分の意味を引き出すか、例によって説明しよう。十戒の五つの戒めを例としよう。
戒め「あなたと父とあなたの母を敬わなければならない」―
人間は「父」と「母」によって、地上の父と母を、また父と母の位置にいるようなすべての者を理解し、また「敬うこと」によって、敬意を払い、その者に従うことを理解する。
しかし、霊的な天使は「父」によって、主を、また「母」によって教会を理解し、また「敬うこと」によって、愛することを理解する。
しかしながら、天的な天使は「父」によって、主の神的な愛を、「母」によって、その方の神的な知恵を、また「敬うこと」によって、その方から善を行なうことを理解する。
[2] 戒め「盗んではならない」―
人間は「盗むこと」によって盗むこと、だまし取ること、何らかの姿の下に隣人からその財産を取り去ることを理解する。
霊的な天使は「盗むこと」によって、他の者から虚偽と悪によってその信仰の真理と仁愛の善を奪うことを理解する。
しかしながら、天的な天使は「盗むこと」によって、主にあるものを自分自身に帰することを、そしてその方の義と功績を自分自身にを要求することを理解する。
[3] 戒め「姦淫してはならない」―
人間は「姦淫すること」によって姦淫を犯すこと、淫行すること、わいせつなことを行なうこと、みだらなことを話すこと、また不潔なことを考えることを理解する。
霊的な天使は「姦淫を犯すこと」によって、みことばの善を不純化すること、またその真理を虚偽化することを理解する。
しかしながら、天的な天使は「姦淫を犯すこと」によって、主の神性を否定すること、またみことばを冒涜することを理解する。
[4] 戒め「殺してはならない」―
人間は「殺すこと」によって憎しみを抱くことも、また殺人を望むまでもの復讐を理解する。
霊的な天使は「殺すこと」の代わりに、悪魔を演じること、また人間の魂を殺すことを理解する。
しかしながら、天的な天使は「殺すこと」の代わりに、主に、また主のものであるものに憎しみを抱くことを理解する。
[5] 戒め「偽りの証言をしてはならない」―
人間は「偽りの証言をすること」によってもまた、偽ることと中傷すること理解する。
霊的な天使は「偽りの証言をすること」の代わりに、虚偽が真理であること、そして悪が善であること、またその逆のことを言うことと説きつけることを理解する。
しかしながら、天的な天使は「偽りの証言をすること」の代わりに、主とみことばを冒涜することを理解する。
[6] これらから、みことばの自然的な意味から、それに内在する霊的なものと天的なものがどのように開かれるか、また引き出されるか、見られることができる。また、驚くべきことであるが、天使たちは、何を人間が考えているか知ることは別にして、自分のものを引き出すのである。しかしそれでも、天使たちと人間の思考は対応によって、目的、原因と結果のように一つになっている。さらにまた実際に、目的は天的な王国の中に、原因は霊的な王国の中に、また結果は自然界の中にある。結合そのものは、対応によって創造からこのようなものである。そこで、ここから、みことばによって天使たちとの交わりがある。