原典講読『神の愛と知恵』 53, 54

(1) 原文
53. De creatis et finitis potest dici Esse et Existere, tum substantia et forma, ut et vita, immo amor et sapientia, sed omnia illa sunt creata et finita. Causa, quod dici queant, non est quod aliquid Divinum illis sit, sed quod in Divino sint et quod Divinum in illis sit: omne enim quod creatum est, in se est inanimatum et mortuum, sed animatur et vivificatur per id quod Divinum sit in illis, et illa in Divino.
(2) 直訳
De creatis et finitis potest dici Esse et Existere, tum substantia et forma, ut et vita, immo amor et sapientia, sed omnia illa sunt creata et finita. 創造された有限なものについてエッセとエキステレが言われることができる、さらに実体と形、そのようにまたいのち、実に愛と知恵、しかし、それらのすべては創造された有限なものである。
Causa, quod dici queant, non est quod aliquid Divinum illis sit, sed quod in Divino sint et quod Divinum in illis sit: 理由は、言われることができること、何らかの神性がそれらの中にあることではない、しかし、神性の中にあること、そして神性がそれらの中にあること〔である〕。
omne enim quod creatum est, in se est inanimatum et mortuum, sed animatur et vivificatur per id quod Divinum sit in illis, et illa in Divino. なぜなら、創造されたすべてのものは、本質的に生命のない死んだものであるから、しかし、生命を与えられ、生かされる、神性がそれら☆の中にあること、それによって、またそれらが☆神性の中に。
☆ このillis(複数)とilla(複数)は、文法的にはillo(単数)とillud(単数)が正しいです。
このillisとillaは、明らかに創造されたすべてのものomneを指します。そしてomneはestで受けているように単数扱いです。それでilloとilludです(英訳書はit)。
(3) 訳文
53. 創造された有限なものに、エッセとエキステレ、さらに実体と形、そのようにまた、いのち、実に愛と知恵について言うことができるが、しかし、それらのすべては創造された有限なものである。言うことのできる理由は、それらの中に何らかの神性があるからではなく、それらが神性の中にあること、そして神性がそれらの中にあるからである。というのも、創造されたすべてのものは、本質的に生命のない死んだものであるが、しかし、その中に神性があること、また神性の中にそれらがあることによって、生命を与えられ、生かされるからである。
(1) 原文
54. Divinum non aliter est in uno subjecto quam in alio, sed unum subjectum creatum est aliud quam alterum, non enim dantur duo idem, et inde est aliud continens; ex quo Divinum in sua imagine apparet varium. De praesentia Ipsius in oppositis, dicetur in sequentibus.
(2) 直訳
Divinum non aliter est in uno subjecto quam in alio, sed unum subjectum creatum est aliud quam alterum, non enim dantur duo idem, et inde est aliud continens; 神性は異なっていない、一つの主体の中にある、他の〔主体の〕中よりも(に比べて)、しかし、一つの創造された主体は他の〔主体〕に比べてあるものである、なぜなら、二つの同じものは存在しないから、またここから別の容器であるから。
ex quo Divinum in sua imagine apparet varium. これから神性はその映像の中でいろいろに(異なって)見える。
De praesentia Ipsius in oppositis, dicetur in sequentibus. 正反対のものの中にその方の現在について、続くものの中で言われる。
(3) 訳文
54. 神性は、一つの主体の中にあると他の主体の中にあるものと異ならないが、しかし、創造されたある一つの主体は他の主体と比べて別ものである、なぜなら、同じ二つのものは存在せず、またここから別の容器であるから。これから、神性はその映像の中でいろいろと異なって見える。神が正反対のものの中に現在されることについては、続くものの中で言われる。