(1) 原文
91. Communis opinio hodie est, quod salvari sit credere hoc aut illud, quod ecclesia docet; et quod salvari non sit facere praecepta Decalogi, quae sunt “non occidere,” “non adulterari,” “non furari,” “non false testari,” in stricto et in lato sensu; dicitur enim, quod non spectentur opera, sed fides a Deo; cum tamen quantum quis in illis malis est, tantum non fidem habet (videatur supra, n. 42-52). Consule rationem, et perspice, num quis homicida, adulter, fur et falsus testis, quamdiu in concupiscentia illorum est, possit fidem habere; tum etiam, num concupiscentia illorum possit aliter discuti, quam per non velle facere illa quia peccata sunt, hoc est, quia infernalia et diabolica: quare qui opinatur quod salvari sit credere hoc aut illud quod ecclesia docet, et usque talis est, ille non potest non esse stultus, secundum Domini verba apud Matthaeum (cap. vii. 26). Talis ecclesia describitur ita apud Jeremiam,
“Sta in porta domus Jehovae, et proclama ibi verbum hoc:… Sic dixit Jehovah Zebaoth Deus Israelis: Bonas reddite vias vestras, et opera vestra:….ne confidite vobis super verbis mendacii, dicendo, Templum Jehovae, Templum Jehovae, Templum Jehovae, illi. ….Num furando, occidendo, et adulterando et jurando per mendacium,….deinde venietis et stabitis coram Me in domo hac, super qua nominatur nomen meum, et dicetis, Erepti sumus, dum facitis abominationes… illas? num spelunca latronum facta est domus haec….? Etiam Ego. ecce, vidi, dictum Jehovae” (vii. 2-4, 9-11).
(2) 直訳
Communis opinio hodie est, quod salvari sit credere hoc aut illud, quod ecclesia docet; 今日の一般の見解である、救われることはこれをまたはそれを信じることであること、教会の教えること。
et quod salvari non sit facere praecepta Decalogi, quae sunt “non occidere,” “non adulterari,” “non furari,” “non false testari,” in stricto et in lato sensu; そして、救われることは十戒の戒めを行なうことではないこと、それらは「殺すこと〔を行なってはなら〕ない」、「姦淫すること〔を行なってはなら〕ない」、「盗むこと〔を行なってはなら〕ない」、「偽りの証言を〔を行なってはなら〕ない」、である、狭い、また広い意味で。
dicitur enim, quod non spectentur opera, sed fides a Deo; なぜなら、言われているから、神から働きは見られないこと、しかし、信仰〔が見られる〕。
cum tamen quantum quis in illis malis est, tantum non fidem habet (videatur supra, n. 42-52). そのときそれでも、どれだけだれかがこれらの悪の中にいるか〔によって〕、それだけ信仰を持たない(上の42-52番に見られる)。
Consule rationem, et perspice, num quis homicida, adulter, fur et falsus testis, quamdiu in concupiscentia illorum est, possit fidem habere; 理性に諮れ、そして見通せ(把握せよ)、人殺し、姦淫者、盗人、偽証する者のだれが、それらの強い欲望の中にいながらも、信仰を持つことができるかどうか。
tum etiam, num concupiscentia illorum possit aliter discuti, quam per non velle facere illa quia peccata sunt, hoc est, quia infernalia et diabolica: さらにまた、それらの強い欲望が異なって追い散らされることができるか、それらを行なうことを欲しないことによって以外に、罪であるからと、すなわち、地獄のものと悪魔のもの〔である〕からと。
quare qui opinatur quod salvari sit credere hoc aut illud quod ecclesia docet, et usque talis est, ille non potest non esse stultus, secundum Domini verba apud Matthaeum (cap. vii. 26). それゆえ、救われることは教会の教えること〔である〕これをまたはそれを信じることであることという信念を抱く(意見を持つ)者は、またやはりこのよう〔な者〕である、彼は愚かな者でないことができない、主のみことばにしたがって、「マタイ福音書」に(第12章26)。
Talis ecclesia describitur ita apud Jeremiam, このような教会はこのように述べられている、「エレミヤ書」に、
“Sta in porta domus Jehovae, et proclama ibi verbum hoc: 「エホバの家の門の中に立て、そしてそこにこのことばを宣言せよ―
… Sic dixit Jehovah Zebaoth Deus Israelis: ・・・イスラエルの神、万軍のエホバはこのように言われた。
Bonas reddite vias vestras, et opera vestra: あなたがたの道を善へ戻せ☆、またあなたがたの働き(行ない)を。
☆ 「善へ戻せ」はヘブル原典では一つの単語「改めよ」です。
….ne confidite vobis super verbis mendacii, dicendo, Templum Jehovae, Templum Jehovae, Templum Jehovae, illi. ・・・信頼してはならない、あなたがたに、偽りのことばの上に、「エホバの神殿、エホバの神殿、エホバの神殿、あれは」と言う。
….Num furando, occidendo, et adulterando et jurando per mendacium,….deinde venietis et stabitis coram Me in domo hac, super qua nominatur nomen meum, et dicetis, Erepti sumus, dum facitis abominationes… illas? ・・・盗み、殺し、姦淫し、偽りによって誓っていないか・・・その後、あなたがたは、この家の中のわたしの前に来て、立つ、その上にわたしの名前が名づけられている、そしてあなたがたは言う、「私たちは救い出された」、これらの忌まわしいことをあなたがたは行なう時に?
num spelunca latronum facta est domus haec….? 強盗の洞窟とするのか、この家を?
Etiam Ego. ecce, vidi, dictum Jehovae” (vii. 2-4, 9-11). わたしもまた、見よ、わたしは見た、エホバは言われる」(7:2-4, 9-11)。
(3) 訳文
救われることは、教会の教えるあれやこれやを信じることであり、また、救われることは「殺すな」、「姦淫するな」、「盗むな」、「偽りの証言をするな」という十戒の戒めを狭い意味や広い意味で行なうことではない、というのが今日の一般的な見解である。なぜなら、神により働きは見られないが、信仰が見られる、と言われているから。そのときそれでも、だれかがこれらの悪の中にいるほど、それだけ信仰を持っていないのである(前の42-52番に見られる)。
だれか、人殺し、姦淫者、盗人、偽証する者が、それらの欲望の中にいながらも、信仰を持つことができるかどうか、さらにまた、それらの欲望が、罪であるから、すなわち、地獄のものや悪魔のものであるからと、それらを行なうことを欲しないことによる以外に、追い散らされることができるか、理性にはかり、把握せよ。それゆえ、救われることは、教会の教えるあれやこれやを信じることであるという信念を抱く者は、「マタイ福音書」(第12章26) の主のみことばにあるような愚かな者でしかない。
このような教会は、「エレミヤ書」に次のように述べられている、
「エホバの家の門に立ち、そこでこのことばを宣言せよ―
・・・イスラエルの神、万軍のエホバはこのように言われた。あなたがたの道とあなたがたの行ないを改めよ。・・・あなたがたは、「エホバの神殿、エホバの神殿、エホバの神殿、あれは」と言う偽りのことばを信頼してはならない。・・・盗み、殺し、姦淫し、偽りによって誓っていないか・・・その後、あなたがたは、わたしの名前がつけられているこの家の中のわたしの前に来て、立ち、これらの忌まわしいことをあなたがたが行なう時に、あなたがたは、「私たちは救い出された」言うのか? この家を強盗の巣とするのか? 見よ、わたしもまた見た。
エホバは言われる」(7:2-4, 9-11)。